- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
271

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - estocade ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

estocade — 271 — étaler

        värja; frapper d’~ et de taille hugga och slå omkring sig.

        -ade f

                1. värjstöt; fig. Ж plötsligt anfall.

                2. gam. lång värja,

estoma||c [-ma] m mage; F sentir son ~ dans les talons vara uthungrad; avoir de l’~ vara fräck, rida ut [ekonomiska] stormar; jfr creux III. 1. paresseux o.

        -quer

        I. tr F förbluffa; förarga.

        II. rfl bli upprörd (förargad); skrika sig hes.

estomp||e f konst, stomp.

        -er tr

                1. teckna (skugga) med stomp, stompera.

                2. fig. dämpa, mildra: ~ un récit trop cru mildra en alltför mustig berättelse.

Estonie f = Esthonie.

estouffade f = étouffade,

estourbir tr arg. mörda, döda.

estrade f

                1. gam. väg; se batteur 4.

                2. upphöjning, estrad,

estragon m bot. dragon,

estramaçon m gam. huggvärja.

estran[d] m låg havsstrand med ebb o. flod.

estrapad||e f

                1. gam. vippgalge[ straff].

                2. slags akrobatrörelse på lina.

                3. ridk. bocksprång.

                4. uppdragningsapparat i urverk,

        -er tr gam. hänga i vippgalge.

estrapasser tr ridk. överanstränga bäst.

estrope f sjö. stropp,

estropi||é, ~e (pp) a o. s krympling,

        -er tr lemlästa, stympa, vanställa; fig. rådbråka: ~ un nom rådbråka ett namn.

estuaire m

                1. = estrand.

                2. bred flodmynning,

esturgeon m zo. stör.

ésule f bot. vargtörel.

et [e] konj

                        1. och, samt; men; efter imp. så; både.. och; la garde meurt ~ ne se rend pas gardet dör men ger sig ej; F ~ ton ami? och din vän? hur är det med din vän?

                2. ofta utan motsvarighet: vingt ~ un tjuguen; F ~ d’un, ~ de deux n:r ett, n:r två.

établ||age m stall-, lagårds|hyra.

        -e f boskapsstall, la[du]gård,

        -er tr insätta i stall (lagård, svinhus o. d. ).

établ||i (pp) m hyvelbänk (= ~ de menuisier); skräddare-, skärjbord o. d.

        -ir

        I. tr

                1. grundlägga, anlägga: ~ une usine anlägga en fabrik; fig. ~ une fortune grund[ lägg]a en förmögenhet; ~ sa réputation skaffa sig ett stadgat anseende.

                2. fast|ställa, -slå: ~ un principe fastslå en grundsats; il est -i que.. det är vedertaget bruk att..

                3. in-, -upp|rätta, sätta upp, stifta, skapa: ~ un compte sätta upp en räkning; ~ des relations amicales stifta vänskapsförbindelser; ~ sa résidence slå ned sina bopålar; ~ un tribunal inrätta en domstol; F ~ un meuble förfärdiga en möbel.

                4. bereda tryggad ställning åt, försörja, etablera; isht sa fille gifta bort sin dotter.

                5. insätta, konstituera: ~ qn juge konstituera ngn såsom domare.

        II. rfl

                1. grundas, inrättas; un empire qui s’-it ett rike som grundas.

                2. inrätta sig, slå sig ned; fig. börja sin verksamhet, etablera sig; äv. gifta sig; s’~ dans un fauteuil slå sig ned [ bekvämt] i en länstol; il songe à s’~ han tänker på att gifta sig.

                3. bli allmänt antagen, slå igenom: de nouveaux usages s’-issent nya bruk bli gällande,

        -issement m

                1. grundande, anläggning, upp|sättning, -rättande; fastställande; ~ d’une colonie grundande av en koloni; l’~ d’un principe fastställande av en grundsats; äv. F d’un meuble förfärdigande av en möbel.

                2. anställning, försörjning, etablerande; äv. bortgiftande; frais de premier ~ etablerings-kostnader.

                3. anstalt, institution, [inrättad] affär, stiftelse, koloni, etablissemang.

                4. sjö. d’un port [bestämmelse angående] ebb- och flodförhållandena i en hamn.

étag||e m

                1. våning: premier ~ våningen en trappa upp.

                2. avsats, lag; deux ~s de collines två rader kullar [ över varandra]; F menton à double ~ isterhaka.

                3. rang, grad: gens de bas ~ folk av underklassen,

        -ement m anordning i avsatser (trappvis).

        -er

        I. tr anordna i avsatser (trappvis).

        I. rfl ligga på olika höjd [över varandra].

        -ère f möbel med hyllor, atenienn, etagär.

étai m

                1. stötta.

                2. sjö. stag.

                3. fig. stöd.

        -ement m = étayement.

étaim m kardull.

étain m tenn: feuilles d’~ stanniol.

        -ier m tenngjutare.

étal (pl. étaux) m slaktar|bänk, -bod.

        -age m

                1. varuutställning, skyltning, utlagda varor.

                2. ståndavgift.

                3. fig. prål: ~ d’érudition lärdomsprål; faire ~ de pråla (skryta) med.

        -agiste m o. f utställare av varor på gator (öppna platser), gatuhandlare; äv. appos.: marchand ~

        -e

        I. a om tidvattnet, om fartyg orörlig.

        II. m stillvatten.

        -ement m utbredande,

        -er

        I. tr

                1. utställa: ~ sa marchandise.

                2. utbreda, framlägga, äv. i tal: ~ une carte breda ut en karta; ~ du beurre

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0279.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free