Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - maigrelet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
maigrelet — 415 — main
torftig, fattig: un ~ filet d’eau en vattenfattig rännil; de ~s raisons svaga skäl; style ~ torr stil; faire ~ chère (réception, visage) à qn ta mindre vänligt emot ngn.
II. adv tekn. dessiner [peindre) ~ teckna (måla) matt.
III. m
1. mager person.
2. mager kost: faire ~ fasta.
3. magert kött.
4.zo. havsgös.
-elet, ~te a mager lagd.
-eur f magerhet, äv. fig.
-ichon, ~ne o.
-lot, -te a F spinkig,
-ir
I. itr magra.
II. tr göra mager, tunna ut.
mail [wa. -y] m
1. stor hammare.
2. klubba för mailspel.
3. mailspel med klot.
maille [ma;; ] (1) f gam. småmynt, sty-ver; fig. avoir ~ à partir avec qn ligga i delo med ngn; jfr sou.
maill||e [ma;; ] (2) f
1. maska i nät, stickning.
2. tomrum i galler o. d.
3. ring i brynja; kedjelänk.
4. rund fläck i ögat el. pä en fjäder,
-é (pp)
I. a i form av (med) maskor, nätformig; fer ~ järngaller.
II. m tekn. nätförband,
maillechor[t] [-fo: r] m nysilver,
maill|er (1)
I. tr
1. binda nät med maskor: filet -é serré nät med små maskor.
2. betäcka med brynja el. nät.
3. sjö. ~ une bonnette fästa till ett ledsegel.
II. itr o. rfl om rapphöns bli fläckig.
maill||er (2) tr
1. släthamra.
2. häckla lin.
-et m träklubba,
-etage m sjö. nitande av fartygsbotten,
-eter tr sjö. nita fartygsbotten,
-oche f stor trä-klubba, knoster.
maillon m
1. liten maska.
2. kättings länk.
-ner tr sjö. länka ihop.
maillot (1) m [barn]linda,
maillot (2) m trikå[dräkt], sporttröja,
maillure f fläck pä fjäder, i sågat virke,
main f
1. anat. hand: à la ~ i handen, äv. till hands; de la ~ med handen; fig. pas plus que sur la ~ rakt ingenting, inte alls; sous ~ hemlig[t], i smyg; avoir le cœur sur la ~ vara öppenhjärtig; jfr laver II,
2. om rörelser, åtbörd, hälsning o. d. hand: donner (tendre) la ~ à qn räcka ngn handen (jfr nedan 13), fig. ge ngn ett handtag; lever la ~ lyfta handen till slag, hytta, slå [sur qn ngn), äv. gå ed; les ~s m’en tombent jag står handfallen; en venir (être) aux ~s råka i slagsmål, slåss; F jouer à la chaude ~ [leka] spänna kyrka’; de la ~ à la ~ utan omständigheter; jfr battre ff, i, jeu
3. joindre f, 1. tendre (1) I, 2. toucher II, 1. tour (2) 3. hand, sida i ~ droite, ~ gauche höger hand, vänster hand (sida); mariage de la ~ gauche giftermål till vänster.
4. hand[lag]: avoir la ~ bonne ha gott handlag; fig. avoir la ~ heureuse (bonne) ha framgång, lyckas i sina företag, ha tur; avoir la ~ prompte vara snar att slå till, vara häftig; jfr léger 2-, se faire la ~ öva upp sig.
5. i fråga om att gripa, Mlla [tag i] hand: passer par les ~s de qn gå genom ngns händer; fig. F il passera par mes ~s jag skaU [nog] klämma honom; fig. acheter à la ~ köpa slumpvis vad man vägt 1 handen; avoir qc (qn) sous la ~ ha ngt ( ngn) till hands, förfoga över ngt ( ngn); mettre la ~ sur lägga beslag på, gripa; mettre la ~ sur qn bära hand på ngn; prendre en ~ ta i sin hand, överta[ga]; à pleines (belles) ~s med fulla händer, rikligen; étoffe à pleine ~ tjockt, mjukt tyg; le journal est en ~ tidningen läses för ögonblicket ( är upptagen); entre les ~s i handen (handom); jfr nedan 7.
6. om arbete, handling, åtgärd hand: fait à la ~ handgjord; de ~ de maître med mästarhand; être à la ~ vara lätthanterlig; mettre la dernière ~ à qc lägga sista handen vid ngt; sans ~ mettre utan besvär el. utgift; prêter la ~ à qc hjälpa till med ngt; ne pas y aller de ~ morte ta i med hårdhandskarna; tenir la ~ à qc arbeta på ( hålla på med) ngt; homme de ~ rask karl; homme à toutes ~s en som kan göra vad som helst, tusenkonstnär; jfr bas I, 5. coup 5. pâte 1.
7. myndighet, makt, hand: sous la ~ de la justice i rättvisans händer; avoir la haute ~ ha högsta ledningen, vara tongivande; avoir la ~ lourde (pesante) ha en tung hand; être dans (entre) les ~s de qn vara i ngns hand, stå under ngns ledning el. myndighet; forcer la ~ à qn tvinga ngn.
8. ridk. hand, tygel, ofta fig.; donner (lâcher, rendre) la ~ ge lösa tyglar, äv. fig.; tourner à toutes ~ villigt lyda tygeln; jfr baisser 1. bride 1. cheval 1. hotut J, 1. II, 1.
9. mTia. hand: à quatre ~s för fyra händer; avoir un morceau dans la ~ spela ett stycke med stor färdighet.
10. handstil, skrift: écrit à la ~ handskriven; je connais sa ~ jag känner hans handstil; hand. courante [kassa]kladd; jfr nedan 17.
11. spel. hand, stick o. d.; avoir (tenir) la ~ ha förhand; avoir (faire) la ~ ge; être en ~ ha tur, äv. ha gott till-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>