Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - retardateur ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
retardateur — 625 — retirer
-a|teur, -trice a fys. som minskar hastigheten, retarderande,
-ation f fys. minskning i hastighet,
-ement m fördröjande, dröjsmål, uppehåll,
-er
I. tr för|dröja, -sena, uppskjuta, uppehålla; om ur rucka tillbaka.
II. itr
1. komma [för] sent; fig. vara på efterkälken (sur efter).
2. om nr gå (dra sig) efter; äv. je -e [de 5 minutes] min klocka går [5 min. ] efter.
retâter
I. tr
1. åter känna el. ta på.
2. fig. ånyo pröva el. undersöka.
II. itr: ~ de åter fresta (smaka) på.
reteindre (som teindre) tr färga om [igen].
retendre tr åter spänna.
reten|ir (som tenir)
I. tr
1. hålla tillbaka, hålla kvar [på samma plats], hålla fast, hålla i styr, hejda, betvinga; ~ au lit fjättrad vid [sjuk-] sängen; ~ à dîner hålla (be) kvar till middagen; ~ un écoUer ej låta en skolgosse flytta; fig. ~ sa colère betvinga sin vrede; ~ sa langue styra sin tunga; ~ qn de faire qc hindra ngn [ från] att göra ngt; je ne vous retiens plus jag skall inte hålla er kvar längre.
2. behålla, hålla kvar el. inne, ej ge ifrån sig; hålla i minne; dra av; ~ l’accent de son pays behålla sin dialekt; ~ par cœur behålla i minnet; ~ les gages d’un domestique innehålla en tjänares lön; -ez bien ceci kom noga ihåg detta!
3. förbehålla sig, beställa [i förväg], städja: ~ une chambre beställa ett rum; ~ une date utsätta en dag; ~ un domestique städja en tjänare; F je (j’en) retiens part jag förbehåller mig en del av ~ynd el. vinst o. d.
4. spel. hålla på (pile klave).
5. mat. sätta upp i minnet vid addition.
6. få tillbaka: ~ une partie de l’argent prêté få tillbaka en del av utlånade pengar.
II. itr o. absol
1. om häst hålla emot.
2. om djur bli dräktig.
III. rfl
1. hålla sig kvar, hålla fast (à vid); hejda sig; se ~ de inf. låta bli att + inf.; spec. hålla sitt vatten.
2. bevaras i minnet.
retenter tr ånyo försöka.
réten|teur, -trice a tekn. tillbakahållande.
-tion f
1. kvar-, inne|hållande: ~ d’une pension innehållande av en pension; jur. afrrêt de ~ beslut att behålla ett mål till handläggning.
2. läk. urinstämma (= ~ d’urine).
-tionnaire m o. f person som kvarhåller pant el. annans egendom.
retent||ir itr genljuda; [ åter]skalla, dåna, är. fig.: tout -it du bruit de ses exploits allt genljuder av ryktet om hans bedrifter,
-issant a genljudande; uppseendeväckande; fig. mots ~s stora och tomma ord.
-issement m genljud, [åter] skall, dån, äv. fig.: avoir un grand ~ väcka stort uppseende, retentum (. retetom, lat. ] m F hemligt förbehåll vid uppgörelse.
retenu (pp) a försynt, försiktig, måttfull.
-e f
1. kvar-, inne|hållande, avdrag: ~ de marchandises kvarhållan -de av varor; ~ sur la solde des troupes avdrag på solden.
2. skol-arrest, förlust av fristund (lov).
3. vattenreservoar, slusskammare.
4. sjö. avhållsända.
5. fig. försynthet, måttfullhet, återhållsamhet,
reter||çage m omhackande av vinrankor.
-cer tr omhacka vinrankor.
-sage -ser = ’ÇagCy ’Cer.
réticen||t a förtegen,
-ce f förtigande, outtalad [bak]tanke,
réticul||aire a nätformig.
-e m
1. sypåse, ridikyl.
2. hårkors i kikare,
-é a nätliknande, nät-; ådrig.
rét|if, -ive a motspänstig, omedgörlig; bångstyrig; om Met istadig; ~ à la censure som illa upptar klander; faire le ~ sätta sig [ på tvären] emot allt.
rétin||e f anat. näthinna,
-erve a bot. nätådrig.
-ite f läk. näthinneinflammation.
retir||ation f typ. vidertryck.
-é (pp) a tillbakadragen, ensam> avsides liggande: vivre ~ leva tillbakadraget; ~ en soi-même sluten [inom sig själv]; lieux ~s avsides liggande ställen.
-ement m läk. sammandragning, kontraktion.
-er
I. tr
1. dra[ga] tillbaka; ~ la clef de la serrure ta[ga] ut nyckeln ur nyckelhålet; ~ son haleine dra[ga] djupt efter andan.
2. ta[ga] tillbaka, återta[ga], frånta[ga] (à qn från ngn), ta[ga] bort el. ut; ~ ses chaussures ta av sig skorna; ~ un homme de prison befria en man ur fängelse; ~ une arme à un enfant ta ett vapen från ett barn; ~ une proposition ta tillbaka ett förslag; fig. ~ son amitié uppsäga vänskapen; ~ un mot ta tillbaka ett ord; jfr épingle t.
3. förtjäna, ’ta in’, skörda: ~ tant d’une maison ta in så och så mycket på ett hus; fig. ~ de la gloire de qc skörda ära av ngt.
4. jur. återlösa.
5. uppta[ga] i sitt hus (skydd).
6. sammandraga, krympa: la chaleur -e le parchemin värme krymper pergament.
7. Ж dra[ga] om igen; typ. trycka om.
II. itr o. alsol
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>