Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - revente ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
revente — 630 — revirement
sa, likna; behaga: cette couleur revient à celle de mon habit denna färg passar till färgen på min rock; cela revient au même det kommer på ett ut ( är likadant); cela revient à dire que.. det vill med andra ord säga, att..; cela ne me revient pas detta passar (behagar) mig icke.
11. uppstötas [från magen].
12. gå igen, spöka.
13. jur. sur qn fordra borgen av ngn; ~ contre un jugement besvära sig över en dom.
14. kok. faire ~ förvälla; bryna.
II. rfl-, s’en ~ F gå tillbaka, vända om hem.
revente f åter för sälj ning.
reven||u (pp) m inkomst, lön.
-ue f
1. villebråds utgående för att beta.
2. ungskogs tillväxt efter hygge,
rêv||er
I. itr o. absol
1. drömma.
2. yra, fantisera; vara tankspridd, hänge sig åt dagdrömmerier.
3. tänka, grubbla (à, sw över, på): je rêve à elle jag gör inte annat än tänker på henne; cela donne à ~ det ger ngt att tänka på.
II. tr
1. drömma, inbilla sig som i en dröm.
2. spekulera på, drömma om, ivrigt eftertrakta: il -e d’un chapeau de cardinal han drömmer om [att få] en kardinalshatt.
III. m [dag] dr ömmeri.
réverb||érant a återstrålande, reflekterande.
-ération f återstrålning avijusei. värme,
-ère m
1. reflektor; four[neau] à ~ flamugn.
2. gatlykta.
3. fisk. jakt. pêche au ljusterfiske; chasse au ~ jakt med facklor,
-érer
I. tr åter|kasta, -stråla ljus, värme.
II. rfl återkastas.
reverd||ir
I. itr åter grönska; fig. föryngras.
II. tr åter grönmåla el. göra grön.
-issement m grönskande på nytt, ny grönska,
-oir m tekn. jäskar,
révér||emment [-amâ] adv Ж vördsamt,
-ence f
1. vördnad; sauf ~ el. ~ parler med förlov sagt.
2. gam. l’otre R~ ers högvördighet prästtitel.
3. [djup] bugning, nigning: faire la (sa) ~ buga sig, niga; tirer sa ~ à qn hälsa ngn [ till avsked], äv. betacka sig.
-enciel, ~le et i respect ~ el. crainte ~le respekt för föräldrarna,
-en
-ci|eux, -euse a [överdrivet] vördnads-full.
-end, ~e a o. s om präst, munk, nunna [hög] vördig; mon ~ vördig pastorn, ers högvördighet.
-endissime a högvördig.
-er tr-vörda,
rêverie f
1. dr ömmeri, inbillnings foster.
2. [feber]yrsel, yra.
revers m
1. bak-, avig-, från|sida: le ~ de la médaille medaljens frånsida, äv. fig.; coup de ~ slag med avigsidan av handen, tennis backhand[slag], jfr 5; frapper de ~ slå med handens avigsida (avig hand); mil. frapper (battre) à [de) angripa i flanken el. ryggen.
2. [upp]slag på kläder, stövelkrage (= ~ de botte), botte à ~ kragstövel.
3. fig. bakslag, motgång ( ~ ~ de fortune); avoir tour à tour des succès et des ~ ha omväxlande framgångar och motgångar.
4. sjö. de lä-: écoutes, amures de ~ läskot, lähals.
5. tennis backhand.
ré vers al a i jur. lettres ~es brev med försäkran om förmån i gengäld,
-es fpl =i lettres ~ es.
revers||ement m sjö. omlastning,
-er tr
1. hälla (slå) i på nytt el. tillbaka.
2. fig. vältra över pà andra.
3. sjö. omlasta.
4. hand. överföra i ny räkning,
-i m slags kortspel reversi.
révers||ibilité f fys. jur. möjlighet av överflyttning.
-ible a överfl~tbar, isht fys. jur.
-lon f jur. hemfallande,
revers||is m = -i.
-oir m
1. vattenbyggn. skibord.
2. öppning i vattenbehållare,
revêt||ement m ark. beklädnad, revetering.
-ir (som vêtir)
I. tr
1. bekläda: ~ les pauvres; -u de lambeaux klädd i trasor; -u du collier d’un ordre iförd ett ordensband; fig. jfr gumx 1. 1.
2. fig. bekläda, utrusta, förse med makt, ämbete o. d.; ~ qn d’une charge bekläda ngn med ett uppdrag; ~ d’un plein pouvoir utrusta med fullmakt; ~ un acte de sa signature förse en handling med sin underskrift.
3. fig. kläda (de i), ge form (utseende, sken) (de av): ~ ses pensées d’un style poétique kläda sina tankar i poetisk form.
4. ark. rappa, revetera.
5. anlägga, ta[ga] på, ikläda sig; äv. fig.: ~ des habits de deuil anlägga sorg[ dräkt]; ~ un personnage spela en roll; ~ son caractère avslöja sig sådan man är ( sin rätta karaktär).
II. rfl: se ~ de bekläda sig med, ikläda sig, klä på sig, anlägga, äv. fig.; antaga,
rêv|eur, -euse s o. a drömm|are, -erska, drömmande; fundersam,
revid||age ~
1. uppborrande på nytt.
2. tömning på n~t.
3. schackrares utbyte av kram.
-er tr
1. borra upp igen.
2. tömma på nytt.
3. om schackrare byta.
revient i prix de ~ fabriks- el. inköps|pris.
revigorer tr F [åter] upphjälpa,
revir||ade f brädspel, brytande av band.
-ement m
1. vändning, omsvängning; äv. fig.
2. hand. överföring av skuld,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>