Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sottise ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sottise — 679 — souffler
ryggstycke på fågel,
-tise f dumhet, dumt prat; äv. isht pl. ovett, plumphet, oanständig tal.
sou m föråldrat mynt, värt 5 centimes, SOU, begagnas ofta än för 5 I. ocb i stående talesätt: une pièce de 100 ~s ett femfrancsstycke; gros ~ 10-centimes-stycke; un sans le ~ en fattiglapp; il n’a pas le (un) ~ el. il n’a ni ~ ni maille (double) han har inte ett öre; manger ses quatre ~s förstöra sin lilla förmögenhet; F cela vaut mille francs comme un ~ detta är värt 1. 000 fr. så visst som 1 sou ( är värt minst 1. 000 fr. ); jfr vaillant I, 2.
Souabe
I. f Schwaben.
II. s~ a schwabisk.
soubassement m [byggnads]grund, sockel.
soubresaut [-s-] m [plötsligt] språng, hopp, sprittning; fig. plötslig och häftig sinnesrörelse,
soubrette f [förslagen] kammarjungfru; isht teat. SUbrett.
soubreveste f gam. tröja utan ärmar.
souch||e f
1. [träd]stubbe; fot av vinstock.
2. fig. dummerjöns.
3. fig. en släkts upphov, stam[far]; faire ~ bli stamfar för en ätt, få avkomlingar.
4. hand. gam. bräda varpå antecknades vad som utlämnats på kredit.
5. fast del av kupongbok el. pappersblock, stam, talong; jfr volant II, 4.
6. skorsten över taket.
7. ljushållare,
-et (1) m understa sten i stenbrott.
souchet (2) m
1. bot. cypergräs.
2.zo. skedand.
soucheteur m gam. besiktningsman av skogshygge.
souci (1) m ringblomma; ~ des blés gullkrage.
souci (2) m
1. omsorg, bekymmer: être en ~ de qc (de qn) vara bekymrad för ngt ( ngn); avoir (prendre) ~ de qc (de qn) bekymra ( vårda) sig om ngt ( ngn); avoir (prendre) du ~ göra sig bekymmer, oroa sig; F c’est le moindre (le cadet) de mes ~s det är vad jag minst bekymrar mig för.
2. poet. föremål för bekymmer el. omsorg,
-er
I. tr bekymra.
II. itr: ~ à bekymra.
III. rfl: se ~ de bry sig om, befatta sig med, ha intresse för: je ne m’en -e guère jag bryr mig inte mycket om det; F de quoi vous -ez-vous? vad rör det er? iron. je me
-e bien de lui jag struntar i honom,
-eux, -euse a
1. mån: ~ de sa liberté mån om sin frihet.
2. bekymrad, tankfull.
soucoupe f tefat, liten bricka.
soud||able a som kan lödas,
-age m lödning.
soudain
I. a plötslig, hastig.
II. adv = följ.
-ement adv plötslig|t,
-en.
-eté f plötslighet.
Soudan m Sudan,
soud||ard o.
-art m krigsbuss,
soude f
1. bot. sodaört.
2. kem. natron, äv. soda (~ carbonatée el. carbonate ~ ).
soud||er
I. tr [hop]löda, svetsa, fast sammanfoga: fer (barre) à ~ löd järn.
II. rfl hoplödas; anat. sammanväxa,
-eur, -euse m o. f löd|are, -erska.
soudi|er, -ère
I. a soda-: industrie ~
-ère sodaindustri.
II. m soda|fabrikant,
-fabriksarbetare.
III. f sodafabrik,
soudoir m lödjärn.
soudoyer tr ha i sin sold, besolda soldater; äv. ~ des spadassins besolda lönnmördare.
soudure f
1. lödning, svetsning.
2. anat. sammanväxning.
3. lödmetall, lod; ~ grasse slag-, hård|lod; ~ maigre snällod.
4. lödningsställe,
soue f svinstia.
souffl||age m
1. glasblåsning.
2. sjö. brädbeklädnad, förhydning.
-ant a blås-: tekn. machine ~e blåsmaskin,
-e m
1. vindpust: il ne fait pas un ~ de vent det är fullkomlig vindstilla.
2. pust, ande|dräkt, -drag: écouter le ~ d’un malade lyssna på en sjuks andning; n’avoir plus que le ~ (qu’un ~ de vie) blott ha en svag livsgnista kvar; retenir son ~ hålla andan; reprendre son ~ åter börja andas; manquer de ~ ha kort andedräkt, fig. sakna inspiration.
3. fig. ingivelse, inspiration,
-é (pp) m kok. sufflé, sufflé[form].
-er
I. itr o. absol
1. pusta, flåsa, blåsa, andas ut: ~ dans un instrument à vent blåsa på (i) ett blåsinstrument; fig. il croit qu’il n’a qu’à ~ et à remuer les doigts han tror, att det går som en dans; ~ au poil de qn gå ngn inpå livet; ~ aux oreilles de qn söka vinna ngn för sig.
2. dra[ga] (hämta) andan, andas [ut]; fig. toutes les fées ont -é sur lui naturen har slösat sina gåvor på honom.
3. om vinden blåsa
4. spec. söka de vises sten.
II. tr
1. blåsa på, friska upp, fig. underblåsa; ~ le feu blåsa på elden; fig. ~ la discorde underblåsa tvedräkten.
2. blåsa ut: ~ une bougie blåsa ut ett ljus.
3. blåsa bort; fig. ta bort, knipa: ~ la poussière blåsa bort dammet; ~ à qn un emploi knipa en plats ifrån ngn; spel. une
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>