Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - valeureux ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
valeureux — 754 — vanter
promenera två kilometer,
-eux, -euse a tapper, modig,
valid||ation f jur. giltighetsförklaring, godkännande,
-e a
1. frisk och sund, arbetsför; vapenför.
2. giltig,
-er tr göra giltig, erkänna såsom giltig, godkänna.
-ité f giltighet,
valise f kappsäck, [res]väska; ~ diplomatique kabinettskurirs portfölj,
valkyrie f myt. valkyrja.
vallée f dal; fig. ~ de larmes (de misère) jämmerdal.
vallisnpre o.
-érie f bot. spiralört.
vallon m liten dal, däld.
-ner tr göra
I. ex. gräsmatta kullrig.
val||oir [ -ant -u je vauoo je -us; pr. konj:tiv vaille[s], vali|ons, -ez, vaillent)
I. tr o. itr
1. vara värd, ha värde, gälla, duga: cela ne vaut rien detta har intet värde (duger icke), äv. detta har ingen betydelse ( är ej bra, är intet gott tecken); rien qui vaille ingenting som duger; pour ~ ce que de raison till den kraft och verkan det hava kan.
2. hand, à ~ sur i avräkning på.
3. vara värd, uppväga, gå upp emot; med sats äv. förtjäna: il en vaut un autre han går upp mot ( är lika god som) en annan; cela vaut le coup det är värt att försöka; cela vaut fait detta är så gott som [ av]gjort; la patrie vaut bien qu’on se dévoue à elle fäderneslandet förtjänar väl, att man uppoffrar sig för det; spec. ~ mieux vara mera värd, vara bättre, stå högre; jfr peine 3, tiens II.
4. faire ~ göra gällande, ge värde ät, framhäva, framhålla, göra fruktbringande, hävda: faire ~ ses droits göra sina rättigheter gällande; faire ~ ses marchandises framhålla sina varor; faire ~ une terre [ väl] bruka (utnyttja) en jordegendom, äv. bruka den själv.
5. opers. isht med autant I. mieux; vaille que vaille ( äv. tout coup vaille) i alla händelser, hur det än går; autant vaut être mordu d’un chien que d’une chienne det ena är lika illa som det andra; c’est une affaire faite ou autant vaut det är en så gott som avgjord sak; il vaut mieux (mieux vaut) se taire det är battre ( bäst) att tiga; jfr jamais I, 2.
II. tr inbringa, avkasta, förskaffa: cette terre vaut tant detta jordbruk avkastar så och så mycket; cette action ne lui a -u que de la honte denna handling har endast bragt skam över honom.
III. rfl (med faire: ) se faire ~ göra sig gällande, framhålla sig själv.
valorisation f hand. fastställande av [högre] värde,
vals||e f vals dans o. melodi,
-er
I. itr dansa vals; arg. faire ~ qn köra ut ngn, äv. trakassera ngn.
II. tr dansa i valstakt,
-eur, -euse m o. f kavaljer, dam som valsar, valsör.
valv||aire à bot. kapsel-,
-e f
1. gam. ventil.
2. snäck-, mussel|skal.
3. bot. [frukt]valvel, kapsel,
-é a bot. försedd med kapsel el. valvel.
-ifornie a klaff-formig.
-ulaire a
1. med klaff el. kapsel.
2. klaff-,
-ule f
1. anat. klaff.
2. bot. liten kapsel.
3. tekn. slags kran.
vampir||e m
1. myt. slags blodsugande spöke, vampyr.
2. fig. blodsugare, utpressare, vampyr.
3.zo. vampyr,
-ique a vampyrartad; girig.
-isme m
1. tro på vampyrspöken.
2. fig. blodsugeri.
van m agr. sädesvanna; bibl. kastskovel.
vanadium [-yom] m kem. vanad|in,
-ium.
vandal||e
I. a vandalisk.
II. m förstörelselysten barbar, vandal,
-isme m förstörelse, förstörelselusta, vandalism.
vandoise f zo. stäm.
vanesse f zo. vanessa, nässel-, tistel|fjäril
I. fl.
vanill||e [-i:; ] f vanilj,
-ler m vaniljbuske.
-ine f vanilj ämne, vanillin.
-isme m vanilj förgiftning,
vanit||é f
1. fig. tomhet, intighet, fåfänglighet: la ~ des plaisirs nöjenas tomhet.
2. fåfänga, flärd, högfärd; tirer (faire) ~ de qc yvas över ngt; sans ~ äv. utan skryt,
-eux, -euse a fåfäng, inbilsk.
vannage (1) m agr. sädesrensning, vanning.
vann||âge (2) m tekn. koll. samtliga dammluckor.
-e f dammlucka,
vanneau (pl. ~x)zo. vipa.
vann||elle f liten dammlucka,
-er (1) tr förse med dammluckor,
vann||er (2) tr
1. agr. vanna, kasta.
2. F trötta ut;
-é utschasad.
-erie f korg[-makeri,
-arbete,
-et m slags fisknät som användes vid högrvatten.
-ette fagr. havrevanna.
-eur m [sädes]vannare.
-i|er, -ère m o. f korgmak|are, -erska.
-ure f agr. avfall vid vanning.
vant|ail (pl. -aux) m dörr|flygel, -halva; fönsterhalva,
vant||ard, i~-e a o. s skrytsam [person], skrävl|are, -erska.
-ardise f skryt [-samhet], skrävel,
-er
I. tr berömma, prisa, skryta med.
II. rfl
1. berömma sig själv.
2. se ~ de skryta med (av att), tilltro sig att: il n’y a pas de quoi s’en ~ det är ingenting att skry-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>