Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - drainage ... - E
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
drainage
— 60 —
ébéniste
drain||age m dränering -er tr dränera
dram aturge m skådespelsförfattare
-e m skådespel; drama
drap m 1 kläde; ~ mortuaire
liksvepning 2 ~ [de lit] lakan; dans de beaux
~s illa ute -eau m fana, flagga -er tr
1 drapera; svepa 2 F förtala -erie f 1
klädes|fabrik, -handel 2 draperi 3
drapering -ier m klädes |fabrikant,
-handlare
drdche f mäsk, drägg
drège / not för djuphavsfiske
dress||age m 1 uppresande 2 dressyr
•er I ir 1 [upp]resa, -lyfta; ~ l’oreille
spetsa öronen 2 ställa upp; duka 3
sätta (göra) upp, redigera 4 anrätta
5 räta [till]; jämna; ordna [till] 6
dressera II rfl resa sig -oir m köks-,
serverings|bord, skänk
1 drille [-i:j] m [lustig]kurre
2 drille [-i:j] f drillborr
drogu||e f 1 drog 2 smörja 3 F kokain
-er I fr 1 fullproppa med medicin 2
förfalska II itr F få vänta länge -erie
/ drog|handel, -er -iste m
droghandlare
droit I a 1 rak, rät; upprätt 2 [-rätt[-fram],-] {+rätt[-
fram],+} ärlig 3 höger II adv rakt
[fram], direkt; rätt III m 1 [-rätt[ig-het];-] {+rätt[ig-
het];+} à bon ~ med rätt; à qui de ~ till
vederbörande; faire ~ à qn låta ngn
vederfaras rättvisa 2 juridik; lag; ~
des gens folkrätt; faire son ~ studera
juridik 3 avgift -e / 1 höger; höger
hand (sida) 2 rät linje -ier I a
höger-hänt II m högerman -ure f ärlighet
drolatique a lustig, tokrohg
dröl||e I m 1 lustigkurre 2 skälm 3 mf,
un ~ d’homme en lustig karl II a lus-
tig, löjlig; konstig -erie f lustighet,
spratt
dru I a 1 tät; tjock 2 kraftig; F livlig
II adv tätt
dû due I a 1 skyldig 2 till-, veder|börlig
3 être ~ à bero på II m 1 fordran 2
piikt
duc m hertig -al a hertiglig
duch||é m hertigdöme -esse f
hertiginna
ductil||e a tänjbar -ité f tänjbarhet
duègne f äldre kvinna, duenna,
’förkläde’
dulcifier tr 1 söta, göra söt 2 mildra
dûment adv vederbörligen
dun||e / dyn -ette f akter[däcks]hytt
duo m duett
dup||e f a lättnarrad [person]; être
la ~ de bli lurad av -er tr bedraga,
narra -erie f 1 lättrogenhet 2
bedrägeri -eur m bedragare
dupli||cata m duplett, kopia -cité f
dubbelhet; falskhet
dur I a 1 hård; fast 2 svår 3 tung;
sträng; avoir la tête ~e vara envis el.
trångskallig; avoir la vie ~e vara
seglivad; avoir l’oreille ~e vara lomhörd
II adv hårt -able a varaktig -ant
prep under -cir I tr göra hård, härda
II itr rfl bli hård -cissement m
hård|-nande, -het -ée / varaktighet, [-tid[s-längd]-] {+tid[s-
längd]+} -er itr vara, räcka; hålla i sig;
härda ut; le temps lui -e tiden blir
honom lång -été f hårdhet; ~ d’oreille
lomhördhet -illon m valk; hårdhet
duvet m dun, [skägg]fjun -eux a dunig
dynamiteur [di-] m dynamitard
dys||enterie [dis-] / rödsot -pepsie f
dålig matsmältning
E
E e [a, e] m e
eau f 1 vatten; F regn; faire ~ läcka;
faire de ta [in] vatten; le temps est
à Z’~ det blir regn; ~x vives
spring-flod 2 ~x vattenkonst 3 ~x el. ville
<Z’~ kur-, bad|ort 4 kölvatten
—de-vie f brännvin, konjak —forte f
1 skedvatten 2 konst, radering
ébah||i a häpen, bestört -ir rfl bli
bestört, häpna -issement m häpnad
ébarber tr av| skära, -klippa
ébarou||i a gisten -ir itr rfl gistna
ébat||s mpl stoj, upptåg; prendre ses
~ = -tre rfl tumla om, roa sig, leka
ébaubüi a bestört -ir rfl häpna
ébauch||e f utkast, skiss; ansats -er tr
skissera; göra utkast (ansats) till;
grovhugga -oir m 1 modellerpinne 2
håljärn
ébaudir rfl ha roligt, jubla
ébène / ebenholts; bois d’— slavar
ébén ier m ebenholtsträd -iste m fin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>