Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XIX. Man maa undgaa ringeagt og had
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— —F—=£z=z"=m——
| nd %y
gg
»
mg EE
gr JER PE SEE
80
der truer fra undersaatternes side, en ydre, fra
fremmede magter. Den sidste fare værger man
sig mod ved gode vaaben og gode venner; og
har man gode vaaben, vil man altid have gode
venner. Er der ro udadtil, er der ogsaa ro ind-
adtil, hvis den ikke forstyrres af nogen sammen-
sværgelse. Selv om der bliver krig, vil fyrsten,
dersom han har indrettet sig og optraadt som
angivet, naar han ikke giver sig over, kunne ud-
holde enhver storm, saaledes som jeg har sagt
Spartaneren Nabes gjorde.
Af undersaatterne har man, naar der ingen
forstyrrelse opstaar udenfra, kun at frygte at de
skal sammensværge sig hemmelig. Herimod be-
trygger en fyrste sig vel ved at undgaa had og
og ringeagt og ved at sikre sig folkets tilfredshed,
hvilket det er nødvendigt at lægge vind paa, som
ovenfor udførlig blev sagt. Ft af de kraftigste
midler en fyrste har mod sammensværgelser,
bestaar i at undgaa almenhedens had eg ringeagt.
Thi den der stifter komplot, tror altid ved fyrstens
mord at skulle tilfredsstille folket; men tror han,
at det vilde være mod folkets ønske, har han ikke
mod til en saadan beslutning. Vanskelighederne
for de sammensvorne er nemlig utallige. Erfaring
viser, at der har været mange sammensværgelser,
men faa har faaet et heldigt udfald; thi en mand
kan ikke være alene om en sammensværgelse, og
kan ikke vælge sine medhjælpere blandt andre
end dem som han tror er misfornøiede. Men
straks du har aabnet din sjæl for en misfornøiet,
giver du ham midler til at blive tilfreds; thi ved
at røbe tingen kan han haabe paa al mulig fordel;
saa at naar han ser sikker vinding paa den ene
side, og paa den anden side usikker vinding, truet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>