Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tidi: ein laus, løynsk Smil, noko-so-nær ned-duld; Tala
slutta med nokre Ord i Fantemaal, som kom i same
strenge, manande Tonelag som alt det andre: «og so
vonar eg til Gud, Carolus, at du vil ascha ein horta
Romanisæl og ikkje lata Buroen stultra dero eller bokka
dero eller dabba dero; men kammar dero kje latjot,
so naschar dero og avar til Dåden deros og Deia deros
i Jesu Kristi Namn. Og so maa du liva vel daa.»
Det var stridt aa halde ut. Men ein Ting sagde Tomas,
som Enok lagde Merke til.
«Kanskje kunde det heppast so vel,» sa Tomas, «at
eg ög kunde koma ut av Umstripparlive paa mine gamle
Dagar. Lengi hev det vore min Ynskjan og Forlengsel;
og no i Vinter snakka eg med sjølve Presten Meier um
det; og han sa det, beintfram dei Ordi bruka han:
’Kann du faa en Mand som Enok Hove med paa det, so
er det slettesikkje umulegt,’ sa Presten; ’for Enok
Hove,’ sa han, ’det er den Mannen næst meg sjølv, som
hev mest aa segja i Fatigkommissjonen.’» Gunhild
blinka til Mannen sin: den er god! — «Nei det kunde
daa kje Presten segja,» varde Enok seg bljugt. «Dei
Ordi bruka han; eg er kje den Mann som fér med Lygn
og Vas; for eg veit kva der stend: du skal ikke sige
falsk Vidnesbyrd mod din Næste.» Enok vart forundra
av aa høyre slik Ros, og det fraa sjølve Presten. Ja-ja;
Meier var ein snild Mann. Daa han fekk Greide paa
Saki, lova han aa hjelpe Tomas med dette so vidt det
stod i hans Magt; kannhende Gud her ville nytte han.
Fantane gjekk med Signingar og Bønir og Sekken full,
Ascha: vera. — Horta: ægte. — Romanisæl
kallar Tateren seg sjølv.
Bu ro: Bonde. — Stultra: narre. — Dero: du, deg.
— Bokka: svelte. — Dabba: slaa. — Kamma: hava.
— Latjot: godt. — Nas c ha: røme. — Ava: koma. —
Dad: Far. — Deia: Mor.
94
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>