Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
226
tuli sisään, muassaan ihmisparvi, joka kiroili ja
siunaili kavaljeerien tuhansia tihusia.
Hän antoi Beerencreutzin ottaa myrskyn
vastaan. Mukavan levollisena seisoi tuo monien
seikkailujen karkaisema kapteeni takan edessä. Hän
oli nostanut jalkansa takanristikolle, nojasi
kyynäspäätä polveensa ja leukaansa käteen ja katsoi
ryntääviä.
»Mitä tämä tällainen merkitsee?» kiljaisi pikku
kreivi hänelle.
»Se merkitsee», vastasi Beerencreutz, vettä niin
kauan kuin tässä maailmassa on hamekansaa, niin
kauan on hassujakin, jotka tanssivat heidän
pillinsä mukaan»
Nuori kreivi punastui kovasti.
»Minä kysyn, mitä tämä merkitsee!» hän toisti.
»Sitähän minäkin kysym), niuri Beerencreutz.
»Minä kysyn, mitä se merkitsee, että Henrik Dohnan
kreivitär ei tahdo tanssia Gösta Berlingin kanssa.»
Kreivi katsoi kysyvästi vaimoonsa.
»Minä en voinut, Henrik», huudahti kreivitär.
»Minä en voinut tanssia hänen enkä kenenkään
kavaljeerin kanssa. Minä muistelin majurinrouvaa,
jonka he antavat nääntyä vankina.»
Pikku kreivi ojensi jäykkää selkäänsä ja
pystytti ukon-päätänsä.
»Me kavaljeerit», sanoi Beerencreutz, vme emme
anna kenenkään häväistä itseämme. Kuka ei tahdo
tanssia kanssamme, sen täytyy kanssamme ajaa.
Kreivittärelle ei ole tapahtunut mitään pahaa, ja
sillä on asia kuitti.»
»Eii», sanoi kreivi. »Sillä se ei ole kuitti. Minä
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>