Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Remedios kom in i sin morbroders rum med lampan
påtänd ocli sedan lion satt den ifrån sig på bordet, slog hon
sig ned midt emot den gamle, som halfva eftermiddagen
suttit liksom fastspikad i sin länstol, orörlig och
grubblande. Han stödde hakan mot handen, så att den mörka,
under flera dagar orakade huden lade sig i djupa veck.
— Sade inte Caballuco, att han skulle komma till
kvällen i dag? — frågade han sin systerdotter.
— Jo, han kommer. Det är i sådana här
aktningsvärda hus som den stackaren är säkrast.
— Ja, men jag känner mig inte alls säker, trots det
att mitt hus är aktningsvärdt — svarade Penitenciario.
— Han utsätter sig allt bra mycket, den tappre
Caballuco! Och män har sagt mig, att i Villahorrenda och
dess omnejd finnes mycket folk . . . jag vet inte hur
mycket. Har du hört något nytt?
— Ja, soldaterna begå förskräckliga grymheter . . . .
— Det är ett under, att de blodtörstige bofvarne inte
undersöktj,mitt hus. Jag svär dig, att om jag ser en af
de der rödbyxorna komma in, så får jag slag af
förskräckelse.
— Ja, vi äro just vackert ute! — sade Remedios och
lade halfva sin själ i en suck. — Jag kan inte låta bli
att tänka på den bedröfvelse, livari doña Perfecta befinner
sig . . . Ack morbror, ni borde gå dit.
— Gå dit i kväll? Soldaterna ströfva ju omkring
på gatorna. Tänk dig bara, att en af de der
soldatlym-larne skulle få det infallet . . . Senoran är väl försvarad.
Häromdagen undersökte de hennes hus och togo med sig
de sex beväpnade män, som hon hade der; men sedan
liar hon fått igen dem. Yi ha ingen, som kan försvara
oss, om något skulle hända.
— Jag skickade Jacinto till doña Perfecta för att
hålla henne sällskap en stund. Om Caballuco kommer,
skola vi säga åt honom att också gå dit. Ingen kan få
ur mitt hufvud, att inte de bofvarne förbereda något
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>