- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Tiende Bind /
251

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Indtryk fra Polen - VI. Polens romantiske Literatur i det nittende Aarhundrede - VI. Hos Hoveddigterne Mickiewicz, Slowacki og Krasinski to Grundmotiver: Udmaling af Grusomheder og Udsyngen af Forhaabninger. Hævnens Poesi hos de første Digtere, Kærlighedens Poesi hos Krasinski

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Indtryk fra Polen
251

han hørte om de grusomme Straffe, der ramte unge
Studenter for at have udbredt hans forbudne Poesier.

Ogsaa Krasinski skildrer kun Lidelser, l Irydion
fremstiller han den Lidelse, som et Fremmedherredømme
historisk har for-aarsaget, idet han giver et Billede
af Tidsalderen nogle hundrede Aar efterat det gamle
Grækenland blev erobret af Rom. Han udmaler hos de
Ypperste blandt Grækerne Kærligheden til Hellas som
det Land, Europa har at takke for al skøn Kultur
og det, der har været dets første Lærer i politisk
Friheds Betjening, og Hadet til Rom, Grækenlands
grusomme og hovmodige Herre, hvis halvt barbariske
Kultur er laant. Dramet viser os Grækenlands Folkeaand
pønsende paa et stort Hævnværk efter Aarhundreder af
Undertrykkelse og Skændsel, paa en Tid, da Garacallas
og Heliogabals forfærdelige Brug af Magten har oprørt
alle de Bedstes Sind.

Irydion er «Hævnens Søn», Hævnerens Barn; han er Søn
af den store Græker Arafilochos, der selv tilhører et
Slægtled, for hvilket Hævnen endnu ikke syntes moden,
men som har indprentet Irydion og hans Søster Elsinoe,
to Børn som han har med en nordisk Kvinde, Hadet til
Rom. Naar han velsignede dem, mens de som Smaabørn
sov, sagde han til dem: «Husk at hade Rom og hævne
Jer, du Irydion ved Ild og Sværd, du Elsinoe ved al
Kvindens Kløgt og troløse Kunst!»

Og Irydion lever i sit Palads i Rom kun for Hævntanken
og kobler i dens Tjeneste sin dejlige Søster sammen
med den elendige og svage Dreng, som staar i Spidsen
for Riget. Elsinoe bøjer Heliogabal som et Rør, og
Irydion forklarer Kejseren, at ikke hans Medbejler
Alexander Severus, men selve Byen Rom er hans
Fjende. Mod Byen skal han føre den Krig, som Nero
begyndte med Ildsvaaden, og saa redde Kejserkronen
over til Byzants. Og Heliogabal fortrylles af denne
storartede Tilintetgørelsens Poesi, der fængsler ham
som den kunde fængsle bedre Mænd end ham - polske
Digtere for Eksempel.

Krasinski havde rigtigt følt, at for de fleste af hans
Landsmænd i Datiden var Polen "efterhaanden kun blevet
et Navn, som raabte paa Hævn. Han saa den Fare for
Nationens Retssans, som laa i, at den var naaet til
at tro Alt tilladt overfor Undertrykkeren. Allerede i
Digtet til den polske Moder var jo Løgn, Hykleri og
Bedrag priste som Dyder. Saaledes havde Ingen taget
Helten fra Ostrolenka, General Bern, det ilde op, at

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:17:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/10/0255.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free