Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Indtryk fra Rusland - Literære Indtryk - II. Den russiske Nationalliteratur. Lillerussiske og storrussiske Folkeviser. Deres Ejendommeligheder. Russisk Kærlighed. — Lomonossov, Grundlæggeren af den moderne Literatur. Hvorvidt han er typisk Russer. — Dersjavin og Klassicismen. — Holbergs Indflydelse paa det russiske Teater. — Sjukovski og Romantiken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
452 Indtryk fra
Rusland
egnelsesdriften her slaar om og bliver frugtbar. Man
bemærke Alsidigheden, der erindrer om Peter den Store,
og der som hans tager sit Udgangspunkt i det Mekaniske
og Tekniske. Lomonossov er den virkelige Musjik,
den geniale Livegne, der i Løbet af en Menneskealder
gennemløber den. Udvikling, som man sporer Anlæggene
til hos den russiske Bonde overhovedet, men som
hans Samfundsklasse som Helhed rigeligt vil bruge
et Aartusinde til at tilbagelægge. Lomonossov er
som ægte Slaver af Naturen letsindig og blød. Flere
Aar i Træk forsvinder han fra sin Hustrus Synskres
uden at sende hende et Ord; men da hun minder ham
om sin og sit Barns Tilværelse, brister han i Graad
og udbryder til den Mand, der bringer ham Brevet:
«Min Gud! hvor kan jeg forlade hende! Forholdene
har hindret mig i at kalde hende til mig. Nu vil jeg
sende hende hundrede Rubler til Rejsepenge.> Som ægte
Slaver er han fremdeles paa én Gang Forstandsmenneske
og Mystiker. Paa sin Tilbagerejse til Rusland havde
han i Drømme set sin Faders Lig kastet af Bølgerne
op paa en øde Ø i det nordlige Ishav. Den strenge
Matematiker kunde ikke blive dette Billede kvit; han
udspurgte derfor, neppe hjemvendt, Folk fra Archangel
om Faderens Skæbne og erfor, at man nu i fire Maaneder
efter at denne var gaaet paa Fiskeri i Ishavet, Intet
havde hørt fra ham. Han sendte da sin Broder med
Brev til Egnens Fiskere, bad dem søge efter Faderens
Legeme paa den i Drømme sete Ø, hvis Beliggenhed
han nøjagtigt angav, og var, da Liget fandtes, hele
sit Liv haardnakket overbevist om, at det var fundet
netop paa det af ham i Drømmen sete Sted.
Lomonossov er endelig russisk i sin Flakkelyst og
sin Trang til fremmed Kundskab, saare russisk i
sin Kejserindedyrkelse, russisk i sin Grovhed og
Voldsomhed mod sine fremmede Em-bedsbrødre, men
russisk især ved Maaden, hvorpaa han, Tyskernes
Lærling, løber Linen ud i sit Had og sin Kamp mod
deres aandelige Fremmedherredømme.
Fra Lomonossov fører en lige Linje over Dersjavin og
Sjukovski ned til Ruslands literære Genier i dette
Aarhundrede, til Pusjkin og Lermontov.
Dersjavin (1743-1816) svarer i sin Lyrik til Katharina
IFs Tidehverv som Lomonossov til Elisabeths. Han blev
født i Kazån, lærte tidligt Tysk, læste Gellert og
Hagedorn, Herder og Klopstock,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>