Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Europa og Asien - Japan - Japansk Literatur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
496 Japansk
Literatur
Yosliitsune’s Flag. Medens baade Gen og Hei raabte:
Se der, se der! kom en Masse sorte Skyer sejlende
fra Øst og laa over Valpladsen. Midt fra disse Skyer
svævede et hvidt Flag ned, medens Yoshitsune’s Flag
steg i Vejret og forsvandt sammen med Skyerne, Gen
foldede da deres Hænder I Bon, medens Haarene rejste
sig paa Hei’s Hoved, og de folte deres Hjerter blive
smaa i deres Bryst.
Tidsrummet fra 1332-1603 gælder i Japan for
Literaturens mørke Afsnit. Alligevel findes der fra
den Tid adskillige lærerige Foreteelser saavel af
fortællende som af dramatisk Art.
Den fortællende Kunstart er repræsenteret ved Værket
Tsure-Dzure-Gasa, en Samling af Skitser, Anekdoter og
Smaa-Afhandlinger, der skyldes en eneste Forfatter
ved Navn Kenko, først Hofmand i Mikadoens Tjeneste,
efter hans Herres Død (1324) buddhaistisk Munk. Kenko
var en munter, stundom noget skamløs Levemand,
hvis Religiøsitet dog ingenlunde synes at have
været Hykleri. Han kan betegnes som den japanske
Literaturs Horats. Han afskyede Ægteskabet, om han
end indrømmede, at de almindelige Mennesker kun
gennem Forholdet til deres Børn fik et Indtryk af
Livets Væsen, og han bandt sig ikke til nogen enkelt
Religion, men viste, skønt i Hovedsagen Buddhaist,
stor Agtelse for Shinto-Religionen og studerede til
Bunds alle Former af kinesisk Moralfilosofi.
Her et Par Uddrag af hans Hovedværk:
Hvad der ved en Kvinde fakler Mænd mest i Øjnene, er
Skønheden af hendes Haar. Til hendes Karakter og Anlæg
kan man slutte sig af hendes Maade at tale paa, selv
om hun staar bag en Skærm. Der er Tilfælde, hvor endog
blot hendes Stilling, naar hun sidder, forlokker en
Mands Hjerte. Saalænge det Haab, han nærer til hende,
ikke er opfyldt, bærer han taalmodigt hvadsomhelst,
ja sætter sit Liv paa Spil. Kun Kærlighed bevirker
dette. Dybe er i Sandhed Lidenskabens Rødder og højt
ligger dens Kilder .... Derfor er det blevet sagt,
at med en Streng, lavet af en Kvindes Haar, kan en
Elefant bindes forsvarligt, og med en Fløjte, der er
udskaaren af en Kvindes Sko, kan man lokke et Daadyr
om Efteraaret ......
Der er mange Ting i Verden, som er mig ufattelige. Jeg
kan ikke forstaa, hvor Nogen kan finde Fornøjelse i
at nøde Folk til at drikke mod deres Vilje, hvad dog
sker ved alle Lejligheder. Ofret rynker Panden i sin
Elendighed og venter paa et Øjeblik, hvor han kan se
sit Snit enten til at spilde Drikken paa Gulvet eller
til at stjæle sig bort. Men han indfanges, holdes
tilbage og tvinges til at drikke. De skikkeligste
Fyre bærer sig i den Henseende ad som gale .... og
saa ligger de der om Morgenen efter en Fest alle
døddrukne, med Hovedpine, ude af Stand til at spise
noget eller til at passe deres Gerning, hvad enten
den nu er offenlig eller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>