Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
spö, emedan han tog in det i Svea — han hade ändå att
välja. Lika riktig är också anmärkningen om ”Dödens”
sista versar — de kommo till långt efter det andra — jag
ville hjälpa upp det, men det var dumt, horribelt dumt.
Ramen om ”Fjasko” tror jag visst kom till, emedan jag
var rädd att bli betraktad som hjälten, vilket annars vore,
som sanninga ä — emellertid tror jag icke den är så
orimlig heller — clown sitter på kafét och dricker vermuth
och röker cigarrett — var skulle en clown annars sitta,
när han berättar sin historia. Att klatschen ”caro povro
mio” förlorar något av sin effekt bryr jag mig icke om —
det är ju icke så allvarsamt menat. Den något exotiska
färgen som tillhör historien lider åtminstone icke av
papyrossröken. ”Dängde” håller jag också på, vore det
också bara av trilska.
Även imperatorsropet i ”Vackert väder” vill jag
försvara. Att det är Heineskt förnekas icke, men jag tror icke
det kan anses göra sig viktigt genom att stå där — det
är ju fullt motiverat och kan mycket sannolikt användas
av vilken ung studiosus som helst i en dylik situation. Det
gläder mig att ”Den höga visan” och ”Skogsrån” äro
jämförelsevis lyckade — jag trodde ibland att de voro
hypo-kondriska stolligheter — de voro i alla fall menade såsom
stolliga experiment med något hittills oförsökt. Sällsamt
att omtala härstamma de bägge två från det enda ordet
”björksavsflicka” vilket du fann icke passa till
stämningen. Om det roar dig vill jag berätta hur de togo
gestalt, liksom Edgar Poe en gång beskrivit hur det gick
till när ”Korpen” föddes. Jag mötte en gång på vägen
till Magneskog en bondflicka, frisk, vacker och spänstig,
med smeksamma ögon, och i ett brev till R. W. beskrev
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>