Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
krigets, lagar är mitt öde. Mitt regemente skall lyda
edra befallningar, liksom det lydt mina. Jag ensam,
min prins, har uppgjort den djerfva planen. Mitt
folk har, som tappra och lydiga soldater, endast följt
mig. Mitt folk är oskyldigt, och om någon är
brottslig, så är jag det ensam/4
Knappt hade öfversten uttalat dessa ord, förrän *
han ur hölstret ryckte en pistol och vände dess
mynning mot sin panna. Innan någon hunnit hindra
honom brauji skottet, och som dess blixt férbrunnit
hade den ädle spaniorens lif slocknat. Den sköna
gestalten vacklade och föll, i det hans Andalusiska
hingst stegrade sig, kastade om och i sporrstreck
flydde från sin herres lik.
Prinsen lät de franska trupperna afväpna
spa-niorfcraa och under bevakning bortföra dem. Han ilade
derefter sjelf med den förnämsta styrkan till Snoghöi,
för att påskynda sin öfvergång till Middelfart öfver
Lilla Bält.
17.
Så snart Adolf Eneman med fiskarbåten hunnit
ut på fjärden, uppsatte han ett segel, som fanns i
densamma. Han uppmuntrade Maria att vara vid
godt mod, och sade henne, att han, ehuru de
sed-naste åren uppfostrad vid Christiansfeld, dock förut
i Carlshamn blifvit hemmastadd med sjömanskap.
Medan Maria, så godt hon kunde, sökte att torka och
ordna sina kläder, styrde han med säker blick och
säker arm den lätta farkosten ut genom fjärdens
mynning. Den vestliga vinden fyllde hans segel, men
strömmen dref honom mera nordligt, så snart han
kommit ut på Lilla Bält. Han seglade så nära förbi
udden vid Snoghöi, att han der varseblef truppernas
rörelse på stranden, ehuru han i sommarnattens
skymning icke kunde urskilja, hvilka dessa trupper voro.
Mellin, Noveller. III. 15
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>