Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
230
Erna, mens hun med et venligt, lidt smægtende Blik
betragtede den unge Pige, der rykkede en af de
steil-lænede, udskaarne Stole til rette og tog Plads paa den,
et Exempel, som Rudolph fulgte.
— Ja, naar du er tilfreds med det — men du er jo
rigtignok ogsaa saa philosophisk! Ikke sandt, Hr. Sten?
finder De ikke min Kusine frygtelig philosophisk? Den
rene Hypatia — hed hun ikke saadan, hun, som
Munkene rev i Stykker i Alexandria? Der er en Roman om
det, ja, den kjender De naturligvis — Ikke? Aa, den
maa De absolut læse, jeg skal laane Dem den. Det er
saadan en deilig Bog — ja, jeg veed nok, du synes
ikke, den duer noget–
— Det har jeg aldrig sagt, men det er en blind og
ganske naiv Forherligelse af Christendommen —
— Ja, og du er en Hedning — en Hypatia! Fra nu
af vil jeg altid kalde dig Hypatia.
— Ja, vær saa god, naar det kan more dig.
— Ja, det er virkelig sandt, Hr. Sten, jeg har saa
tidt tænkt mig: den, der kunde betvinge dette med
Philosophi pandsrede Hjerte — det maatte da være
den rene Plato.
— Altsaa i alt Fald platonisk Kjærlighed.
— Naturligvis — det skal jo ogsaa være den
smukkeste! Og saa tænk Dem vores Hypatia i denne Ørken!
— ja, for De har vel nok opdaget, hvordan det staar
sig med vores Intelligens? — Tænk Dem Hypatia her
blandt lutter Landjunkere, af hvilke vores gode Fætter
Hubert endda er den bedste–-.
— Hvor bliver dog Onkel af? afbrod Agnes hende
utaalmodig. — Det var vel bare Praleri af dig, at du
havde bragt ham med hjem! Egentlig ligner det ham
slet ikke at betro sin Person til din Kjørekunst.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>