Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
105
som mulig. "Nogen Tid efter kom jeg tilbage
paa samme Egn og kjørte forbi en Præstegaard.
Vejen løb tæt op til Præstegaardens Have. Jeg
havde ikke Tid til at tage derind; men Præsten
eller Provsten, som havde set mig paa Herre-
gaarden, stod netop ved Laagen, og saa holdt
jeg) "Mnosen Afstand, tinde i Haven stod fire
eller fem unser Piser tor ten af dem der halvt
vendte Ryggen til mig, frapperede mig ved
Noget 1" Stillinsen mk ved Nakke ved loved,
jeg ved ikke det var u Holdningen og det
virkede saa stærkt paa mig, at jeg sagde til
mig selv: Hende eller En som hende! Jeg steg
af, kom ind i Haven, og sax syntes mig, at den
Dame, jeg saadan havde set, var netop hende
fra Hefresaarden" "Der! var ikke” Tid til "Sam
tale, jeg maatte afsted for at naa Dampskibet;
men enten Dufnu kantforstad detreller ej saa
var jeg forelsket, ganske ligesom overtroisk for-
elsket, for det syntes mig, at jeg havde opdaget
en Hemmelighed, havde overrasket en Skjønhed,
der ikke var udstillet til hverdags. Ja, Du kan
ikke forstaa mig« — afbrød Faderen sig selv og
strøg sig over Øjnene — »men jeg kan forstaa
det den Dag idag. — Saa snart jeg kom hjem,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>