Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVI. Uddrag af Fortællingen om Audun den Vestfjordske
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OM AUDUN DEN VESTFJORDSKE. 647
gjerne overlade Kong Svend Dyret. Forvalteren
svarede: uJcg vil have Halvparten i Dyret; du kan
jo see at detmaa omkomme ret snart, hvis du alene
skal have Raadighed over det.’
1
Audun indsaae, i
hvilken Vaande han da var kommen, og indgik
derfor de Vilkaar, at han solgte Aage Halvparten i
Dyret. Derefter begave de sig til Kongen, ledsa-
gede af et stort Folge. Forvalteren liilsede Kon-
gen, og stod foran Bordet tilligemed Audun. Kon*
gen spurgte Audun, fra hvilket fremmedt Land han
var. Han svarede: uJeg er en Islænder, kommen
fra Norge, og forud fra Gronland. Jeg agtede at
bring* eder denne Bjorn, som jeg har kjobt for
min hele Eicndom. Jeg kom til Kong Harald, Ofr
lian tillod mig atveise, hvorhen jeg vilde, endskjeint
men saae dog ingen rimeligere Udvei i den ’Forfatning han var
kommen, B, C. s
) fra { me8 Jvi skilorfci at Jeir skyldu fa
Jegar baCir fara a konungs fund, ok skyldi (skal hann, C) virtta
hvautveggja, vistir Jær sem Aki fekk honum, ok dyrit, en Aki
bæta Autiuni svå mildt sem vert er, ef konungi Jætti betra halft
dyrit* peir fdru båfiir samt, Jartil er Jeir fundu Svein konung.
Hann fagnafii vel Aka armanni, cn spurBi Jann, er fo’r mefi
lionum, hverr sa maftr væri, er hann kendi hann cigi, med den
Betingelse,
at de begge strax skulde begive sig til Kongen ,
og
skulde man (Kongen,
C) da vurdere baade de Levnctsmidler, som
Aage havde overladt ham, og Dyrct)
men Aage erstatte Audun
hvad Værdien kunde være,
hvis Kongen syntes bedre om Halv-
parten af Dyret. De reiste begge sammen,
indtil de traf Kong
Svend,
Ilan tog vel imod sin Forvalter Aage, men spurgte den
som var med ham, hvad han var for en Mand, da han ikke
kjendte ham , B, C,
A
)
nykominn, nylig kommen, B ,
C,
5
)
utan, till, B, C, 6
) fra [ var Jat eyrindi milt higaÆ, at gefa y$r,
det var mit Ærinde hertil at give eder ,
B, C, 7
) Jar a Gram-
laudi md5, B, C.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>