Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 10. Nu har jeg fundet det sig grunder
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—34—
sin-Elendighed sik en- stor Trøst af det Sprog, som Herren siger til
Jsraels Børn: ,,Jeg.h—ar taget dine Reiser til Hjerte.« Jeg
kaldte ovenfor den salige Hofacker en af den nyere Tids lykkeligste
Reisende. Hvad Columbus og Eook og mange andre vakre Mænd
ved deres moisommelige Reiser endelig tilsidst har vundet for sig selv
og havt til Leer-herfor, er os bekjendt nok. Men om de ogsaa for
deres store Opdagelser vare blevne overhobede med al Verdens Æres- «
bevisninger og Lovtaler, ——- om de ogsaa havde bragt med sig hele
Skibe fulde af Guld og Ædelstene, —— og om man ogsaa i Lig-
kisten havde smykket deres afsjelede Legemer med Laurbærkrandse, »
saa vilde deres usle Lykke forekomme mig som Intet at være iSam- J
menligning med- den moisommeligt reisende Ludvig Hofackers Lykke i
hint Øieblik hvori han, nær ved sit evige Maal, slutter sin Tale til
Menigheden i Rielingghausen med de Ord, der beskrive det Fand,
han havde gjort paa sine mangfoldige Reiser, dem Herren ,,l)avde
taget til Hjerte«; med de Ord: »Den Grund, hvorpaa jeg
bygger, er Christus og hans Dod,« til hvilke han endnu føi-
ede det 61e Vers af ovennavnte Psalme: «
Ved denne Grund jeg fast vil blive
i·7 aaltenge jeg paa Jorden gaar.
Den vil jeg tænke, tale, drive,
Saa længe mig en Aare slaar.
Hist synger jeg i Englecljor: (
Barmhjertighed hvor er dn stor-!
Men jeg kaldte ogsaa den kjære, salige Hofacker en af de be-
« tydningsfnlteste Reisende i den nyere Tid; dette Udtryk maa jeg med
nogle Ord gjore Rede for. En Reise-Erpedition rose vi som rig
paa gode Følger og Velsignelser, naar man har faaet en god Ge-
vinst og et godt Udbytte deraf, som kan afhjaelpe en længe folt Trang,
en iøinefaldende Mangel blandt de Folk, fra hvis Midte den Rei-
sende er udgaaet. Saaledes bliver den ædle Columbus’s Minde der-
«ved velsignet, at han. ved Indførelse af Potetesdyrkningen har fore-
bygget den oftere tilbagevendende Hungersnod og de derved frem-
kaldte ødelæggende Sygdomme Vor Tid lider fornemmelig af- en an-
den Mangel, som, fordi den er af aandelig Natur,· fremtræder endnu
farligere end Hungersnod og Sygdomme; af Mangel paa Kjær-
lighed og Hjertets Varme, —- paa Henkjoling og Dodskulde i
alle bedre Følelser, i alt aandeligt Liv. Hvad Hofacker har bragt
med sig fra sine ,,Reiser«, dette er for Tusinder af nulevende Christne–
indeholdt-i hans Prædikener, hvis Flammer allerede i mundtligt Fo-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>