Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dû le Roi m’a .fait present d’une belle tenture de
tapisserie à mon choix; enfin il n’y a sorte de
bontés que nous ne recevions de lui tous les jours.
Jugez si je suis chapeau déterminé, moi qui
l’étais à toute outrance. Il y a ici des femmes
charmantes , mais je vous prie d’assurer les nôtres
qu’elles n’auraient rien à craindre de paraître au
milieu des plus brillans cercles de Paris. Adieu«
mon àini.
4.
Taris d. $ Febr. ijju
Jag kom just nu hem min kära Nolcken, och finner ert
bref, det enda jag i dag fått med kuriren ifrån
Stockholm. Döm om min glädje att det emottaga, af den lif—
liga del Ni vet att jag tar i allt hvad som rör mina
vänner och mitt fädernesland. Mina tänkesätt emot dem
kunna icke förändras genom allt det tracasseri man
låter mig erfara, äfven under min frånvaro; och af de
noggrannare uppgifter Ni lemnar mig, njuter jag den
trösten att se, att om jag kunnat göra otacksamme
Tedan innan jag bär en krona, har jag tillika
forvärf-vat mig trogna vänner, på hvilkas tillgifvenhet
hvar-ken frånvaron eller afunden förmå att något uträtta.
Ni är af dessas antal. Jag försäkrar att jag hålier Er
räkning derföre och att jag älskar Er rätt mycket.
Detta uttryck är icke grant, men det.är sant, och
Ni vet att hos mig är ingenting medelmåttigt, när
fråga är om känstor. Jag väntar med otålighet ny**
heter ifrån Er. Hvad ert förörd för Gyllengranat
beträffar, skall jag göra allt hvad jag kan för att få
honom i tjenst hat. För öfrigt kan man icke vara
mera nöjd än jag med det sätt hvarpå jag bemötet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>