Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att skaffa oss Tyskar som förstå att lyda. Stora
Stater förstöras icke, och Ni skall få se att det goda
uppkommer en dag ur olyckornas sköte. I alla fall
fordrar hedern att vara ståndaktig så länge man kan,
och då skall jag säga som Frans I: allt är förloradt,
utom hedern. Man tänker dessutom för väl i
Sverige, tör att der hafva det elaka lynne som här
råder. Grefve Razoumofsky reste den 8* Han måste
lyda till slut. Ifrån Lovisa har man skickat
penningar, som säkert komma till Er innan mitt bref.
1 O.
Rymmenezård le 23 Août 17gg.
Je sens vos inquiétudes * et j’y compatis, mou
cher Stedingk; mais le mal n’est pas encore
général. La déraison est plus grande à Ànjala que
la trahison, et on y crie tout haut contre ceux
qui veulent accuser ceux-ci d’idées de séparation,
d’avec la Suède. Ce qui arriva chez vous est
l’ouvrage de’G**: s’il revient, il faudra l’arrêter. En
attendant je reconnais votre fidélité et celle de
mes vrais serviteurs. Tâchez de tenir ferme où
vous êtes ; je vais envoyer un régiment suédois à
votre secours. L’idée de séparation révolte les
Suédois, et a fait un bon effet. Pour moi je suis
décidé a soutenir mon caractère jusqu’au bout
et à ne point céder à la fortune. Adieu. Ne
doutez pas de mon amitié.
10.
Kymmenégard d. 2j jiug. ijfg.
Jag känner er ord och deltager deri, min kära
Ste-dingk; men det onda är iranu icke allmänt. Oför-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>