Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 3
GUTENBERG
11
Finska typografernes understödsförening
liar årsmöte d. 3 Mars kl. 11 f. m. i Typ.
fören. lokal.
Suomen kirjanp. apuyhdistyksellä on
vuosikokous Maalisk. 3 p. k:lo 11 a. p. Kirjanp.
yhd. huoneistossa.
Typografernes Förenings i Helsingfors
årsmöte torde komma att försiggå den 10
instundande Mars.
Hels. Kirjanpainajain yhdistyksen
vuosikokous tulee kaiketi pidettäväksi ensi kuun
10 p:nä.
Till maskeraden! Föreningen skall ställa
till en storartad maskerad i F. B. K:s stora
festsal. Den som vill se något roligt, bör ej
försumma att lösa sig en biljett till densamma.
Vi vilja ej uppräkna kortégens alla nummer,
men så mycket kunna vi yppa, att
programmet är mystiskt och lockande. De
omtänksamnia »festprissarne», ha »af förekommen
anledning» tänkt börja maskeraden vid kaffetiden
på e. m. den 24 dennes.
Naamiaiset pitää Kirjanp. yhd. sunnuntaina
t. k. 24 p:nä. Suurissa hommissa ollaan,
saadakseen korteesia niin hyväksi kuin mahdollista.
Matka-apurahaston haaraosasto on
muodostettu Tampereella. Jäseniä siinä on 22. |
Kokouksessa G p:nä t. k. valittiin osaston
rahastonhoitajaksi hra J. li. Carlander sekä
tilintarkastajiksi hrat O. Wennberg ja J. V.
Hellberg. Osasto päätettiin perustetuksi vuoden
alusta.
Från Björneborg skrifves: Härvarande
typografer voro sammankallade till möte den
26 januari i Bergboms tryckerilokal. Mötet
beslöt att bilda en reshjälpskassa, och valdes
maskinmästaren Pahkala till kassör för
densamma. Därefter väcktes fråga om bildandet
af en typografisk förening på orten. De på
mötet närvarande voro mycket intresserade för
saken, och man skall få se att äfven
Björneborgs typografer börja vakna till lif sent
omsider.
Palanut kirjapaino. Yöllä lauantaita t. k.
9 p:ää vastaan paloi Kotkassa Nordström &
Po-liloffin talo Koulu- ja Papinkatujen kulmassa.
Samassa paloi myöskin taloon sijoitettu
Nyle-niuksen kirjapaino ja kirjansitomatehdas,
palovakuutetut Pohjolassa 15,000 inkasta.
Voidakseen ennen pitkää jälleen aloittaa painotyötä,
on hra Nylenius ryhtynyt tarpeellisiin
toimenpiteisiin. Seudun sanomalehdet painetaan
toistaiseksi Haminassa.
Tampereen Kirjanpainajainyhdistys
viettää kolmatta vuosikokoustansa ja -juhlaansa
sunnuntaina 24 p:nä tätä helmikuuta
(Laskiaissunnuntaina).
Brunnet tryckeri. Nylenius’ tryckeri och
bokbinderi i Kotka förstördes genom vådeld
natten mot den 9 Febr. Åtgärder äro
vidtagna för tryckeriets igångsättande. Kotka
Notisblad och Kotkan Sanomat tryckas för
närvarande i Fredrikshamn. Tryckeriet jämte
bokbinderiet voro försäkrade i Pohjola för
15,000 mark.
Onko terveellistä? (Kirjekortti eräästä
maamme pohjoisesta kaupungista.) Eräässä
täkäl. kirjapainossa on niin kylmä latomahuone,
että siellä työskentelevien latojain jalkoja
paleltaa yhtenään aamusta iltaan saakka näin
talvisaikaan. Latojain viereen lattialle asetettu
vesiastia jäätyi muutamassa tunnissa aivan
umpijäähän. — Eiköhän keuhkotauti muutenkin
ammattilaisiamme saavuttaisi, kuin tällä tavalla
edistettynä?
Typografrörelse i Danmark.
Typogra-ferne vid samtliga Själlandska boktryckerier,
Köpenhamns oräknade, tillstälde d. 4 Febr. sina
resp. arbetsgifvare ett »ultimatum», hvari de
fordra löneförhöjning, inskränkning af
arbetstiden till 91/2 timme om dagen, samt
fastställandet af antalet elever vid tryckerierna i
förhållande till utlärde. Ett; möte af
tidnings-mannaföreningarna hölls med anledning häraf
den 6 dennes i Köpenhamn. Danmarks
typografer uttalade redan år 1891 på den första
Skandinaviska typografiska kongressen
önsk-ningsmälet att få en gemensam tariffgrund
införd öfver hela landet, naturligtvis med skildt
lokaltillägg för olika orter. Sedan denna tid
ha stora ansträngningar blifvit gjorda att få
provinstariffrågan löst på fredlig väg.
Tanskasta. Kirjaltajat kaikissa Själlannin
kirjapainoissa, paitsi Köpenhaminassa, ovat
maanantaina t. k. 4 p:nä lähettäneet työnantajilleen
»loppueht.onsa», jossa vaativat palkankorotusta,
työajan lyhennystä 9 1/2 tunniksi päivässä sekä
oppilasluvun määräämistä painoissa
ulosoppi-neiden suhteen. Keskiviikkona t. k. 6 p:nä
piti sanomalehtimiesyhdistysten pitää tämän
johdosta kokous Köpenhaminassa. Tanskan
kirjaltajat lausuivat jo 1891 ensimmäisessä
Skandi-naavilaisessa kirjaltajakongressissa toivomuksen
yhteisen tariffiperusteen saamisesta koko maalle,
tietysti eri paikallislisäyksillä. Siitä saakka on
suuria ponnistuksia tehty maaseututariffin
ratkaisemiseksi rauhallista tietä.
Ammattiuutisia. - Facknotiser.
Upphöjdt tryck. En vacker utstyrsel till
accidensarbeten är upphöjdt tryck, hvilket
värkställes sålunda, att, ifall ej de upphöjda
delarne äro många och fina, man af formen
tager ett afdrag på kartong, utskär därifrån
de bokstafs- eller ornamentsdelar man önskar,
samt lappar med dessa däckeln på de ställen
som skola höjas. Till detta slags arbete äro
endast konturtyper användbara, exempelvis
sådana:
mm
Korkopainos. Pienempäin tilapäisteosten
kauneusvaikuttimena ön korkopainos, joka
saadaan siten, että, jos kohotettavat osat eivät
ole hienoja ja tiheitä, kehilöstä otetaan vedos
kartongille, josta leikataan pois ne kirjain- tai
koriste-osat, joita mielitään kohottaa; näillä
leikatuilla palasilla paikataan peitteessä
kohotettaviksi aiotut kohdat. Tällaisiin töihin
soveltuvat vaan
MTiSrøSB®
näköiset hahmoviivatyypit, syystä että
ainoastaan tavallisessa painoksessa näkymättömät
osat tyypeissä, s. o. hahmoviivain piirittämät
osat saatetaan pusertaa paperin pintaa
korkeammalle. Nämät kohotetut osat saadaan tätä
paitsi vielä jollakin sopivalla kuultavärillä yhä
vaikuttavimmiksj. Monogrammi- sekä muuta
korupainosta. joko värillistä tai väritöntä,
saatetaan myöskin valmistaa kuviolla, johon
monogrammi on kaiverrettu. Jos kohoovat osat ovat
hienot ja tiheässä, saatetaan peite paikata
kuivalla, kuviosta otetulla matriisilla. Matriisi
asetetaan varmemmin peitteelle siten, että se
sovitetaan kuvioon, liisteröitään takapuoli sekä
otetaan jäliste, jolloin peite painetaan
joksikin aikaa kehilölle, jotta matriisi saattaa
tarttua peitteesen. Huomata pitää että
ylempänä mainittuun työhön täytyy käyttää
tiikeli-paininta (digelpress).
Kirje Turudta.
ty det är endast de i vanligt tryck osynliga
delarne af typen, d. v. s. de delar som
konturerna innesluta, som kunna höjas ofvanom
papperets yta. De upprässade ställena kunna
ytterligare karaktäriseras genom tontryck med
någon höjande färg, hvilken gör värkan större.
Upphöjdt monogram- och annat prydnadstryck
ined eller utan färg kan åstadkommas med en
kliché, i hvilken monogrammet blifvit inskuret.
Äro de upphöjda delarne fina och många, kan
man med en torkad matris, tagen af klichén,
upplappa däckeln. Matrisen placeras säkrast
på däckeln sålunda, att man först i klichén
inpassar matrisens utstående delar, bestryker
med klister matrisens baksida samt gör aftryck,
hvarvid man låter däckeln en stund vara tryckt
mot formen, på det att matrisen må hinna
fästa vid däckeln. Anmärkas bör att
digel-tryckpräss måste användas till ofvannämnda
arbete.
Kaunis kirjapainollinen työ on Woellmerin
kirjasinvalimon uusi kirjasinnäyte. Teos on
luultavasti laadultaan kauniin mitä tähän asti
on ilmestynyt. Jokainen nimilehti on todellinen
kirjapainomestariteos. Ettei firma ole mitään
kustannuksia tätä tehdessään säästänyt, näkyy
siitäkin että tunnettu aksidenssilatoja C. Kulbe
Budapestista on nimenomaan tätä työtä varten
Berliiniin haettu. Puolentoista vuoden kuluessa
on hän ainoastaan tätä teosta valmistanut.
Finskt accidensarbete bedömdt i
utländsk fackliteratur. I h. 1 af
»Typografiselle Jahrbücher» för 1895 omnämnes bl. a.
»ett i Helsingfors Central tryckeri ypperligt
utfördt lyckönskningskort».
Tunnustaa täytyy ettei olla toivottavan
vilkkaita tämän paikkakunnan kuulumisia
kirjoittamaan omaan äänenkannattajaan, koska jo n:o
3:s ilmestyy tältä vuodelta ja siinä vasta
näkyy olevan pieni pätkä Turusta. Perin suuret
pätkät tekisivätkin pian tilanpuutteen toisille
kirjoituksille, lehden nykyiseen kokoon nähden.
Lehti, nykyisessä muodossaan, näyttää sievältä,
ilmestyy määrättynä aikana ja myöskin
useammin kun ennen lukijakunnan huviksi ja
virkistykseksi. Sekin on askel eteenpäin.
Vaikka olisi luullut että viime vuoden
tulosta tuottamattomat yritykset olisivat mieliä
laimentaneet, niin ei kuitenkaan kaikeksi iloksi
näytä käyneen. Näyttää olevan käsitys siitä
että vastuksia aina löytyy, joka on omiaan
kasvattamaan yksimielisyyttä ja vilkkaampaa työtä
toiselta puolelta. Todistuksena vilkkauteen oli
tammikuun 27 p:nä pidetty yhdistyksen kokous.
Käsiteltiin naislatojattarien tekemää kysymystä
jos he saisivat liittyä yhdistykseen halvemmalla
jäsenmaksulla. Se myönnettiin
vuosikokoukseen asti ja ehdoilla että koettavat hankkia
itselleen taiturin arvon ja ansion. Nostettiin
kysymys kilpalatouksen aikaansaamisesta
täkäläisten latojain kesken. Asiaa valmistamaan
asetettiin komitea, kaksi miestä kustakin
painosta. Mainittu komitea ehdottaa pikalatousta
kahdessa eri sarjassa, toinen taitureita ja
toinen vanhempia oppilaita varten kolmella
palkinnolla kummassakin sarjassa ja yhden tunnin
työstä. Ehdotettiin asetettavaksi komitea, joka
saisi puuhata urheiluklubin aikaansaamista
»tyyppien» keskuuteen. Ehdotukseen yhdyttiin
yksimielisesti ja komitealla on jo sääntöehdotus
valmis ensi kokoukseen jätettäväksi, sisältäen
talviset ja kesäiset y. m. urheilut. Päätettiin
viettää keskinäistä toverijuhlaa sen johdosta
kun Suomen kirjaltajaliiton säännöt saivat
asianomaisen vahvistuksen. Juhlatoimikunta sai
ryhtyä sen johdosta toimeen. Päätettiin täksi
vuodeksi tilata Gutenberg, Typ. bl. ja Svensk
Tvp. Tidn. sekä hankkeessa oleva työväenlehti.
Kokouksessa oli muuten vilkas henki, jossa
saatiin kuulla lausuntoa ja laulua.
Sunnuntaina t. k. 10 p:nä viettivät Turun
kirjanpainajat hauskan toveri-iltaman Uudessa
Hotellissa sen johdosta kun Suomen
kirjaltaja-liiton säännöt olivat saaneet Keis. senaatilta
vahvistuksen. Puheen päivän merkityksestä
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>