- Project Runeberg -  Gutenberg / 1895 /
26

(1892-1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

26

ser. Ett annat missbruk som äfven
förekommer i sätteriet är att på en öfverfall kast lyfta
en annan, hvarigenom den underliggande kasten
sviblas och typerna afbrytas eller krökas.

Det gagnar ej att för en samvetslös sättare
påpeka de skador tryckeriet lider genom en
sådan vårdslös behandling med materialen, ty
hans åsikt är att han själf ingenting förlorar
därpå. Men faktiskt blir det dock äfven
förlust för sättaren, ty han förlorar tid, och tid
är pangar. Det gäller t. ex. att söka upp
någon typ, som skall finnas i sätteriet, och när
den ej finnes på angifvet ställe, börjar man
söka igenom det ena afläggningsbrädet efter det
andra, men utan resultat, ty de några stycken
af en mindre stil- eller rösch-uppsats som
ursprungligen funnits, hafva väl redan hamnat
i något kvadrat- eller bifack. Hvar och en
sättare vet huru pass trefligt det är att
sätta från en sviblad kast eller att söka
stilar Erån en låda, där typerna ligga i en hög,
äro upp- och ned insatta, eller där stilraderna
ligga kullslagna på låclbottnen. Månne alt
detta ej äfven är förlust för sättaren? Jo det
är det visst, måste man svara, och det är ej
allenast förlust för «svibelmakaren», utan för alla
sättare på en plats, där ordningen ej är som
den bör vara.

Man skulle därför tycka att ordning och
snygghet af sättarne själfva utan vidare
påminnelser borde iakttagas, isynnerhet som
deras egen fördel däraf ligger i öppen dag, men
detta är dess värre icke fallet. Det torde dock ej
vara omöjligt att i vår tid med lätthet stäfja
här ofvan omnämda missföhållanden å de
tryk-kerier, där sådana förekomma. Nästan på alla
tryckerier i Helsingfors och äfven i de mera
framstående landsortstryckerierna finnes en
sätteri- eller underfaktor, hvilkens uppgift det
i främsta rummet väl är att öfvervaka
ordningen i sätteriet, och sättaren skall snart genom
underfaktorns beifrande af missförhållandet vänja
sig vid ordning till tryckeriets, kamraternas
och sin egen tillfredsställelse och fördel.

C. F. L—m.

Ttjönpuutteessa.

Kuten tiedämme vallitsee nykyään työnpuute
melkein kaikissa pääkaupungin kirjapainoissa.
Työtä löytyy niukalta nykyisellekin miehistölle.
Sitävastoin kuuluu- muutamissa
maasentukirja-painoissa löytyvän työtä yltäkyllin. Tällaisina
ahtaina aikoina olisi siis se varovaisuus tarpeen
ettei miehistöä pienten satunnaisten kiireiden
tähden lisättäisi, eikä ainakaan toisista
paikkakunnista kehoitettaisi tänne muuttamaan
kuukaudeksi tai pariksi. Tähän varoitukseen antaa
aihetta sattunut tapaus.

Jokainen täällä ollut tietää kokemuksestaan
kuinka hankalaa ja vaikeata on täällä olo ilman
työtä. Kalliit vuokrat ja muut ulosmenot
saattavat kyllin huolta, vaikka on työtäkin, saatikka
sitte kun joutuu kokonaan sitä vaille. On kyllä
todistuksia siihen, kuinka moni on katunut
ajattelemattomuuttaan että on tullut tänne
epävarmaan paikkaan. Ja tämmöiseen ei pitäisi
johtajien millään tavalla antaa aihetta. Heidän
pitäisi tietää miten olot ovat ja että kyllä
löytyy työttömiä täällä ennestäänkin.

Tähän arveluun on antanut aihetta kokonaan
ja ainoastaan työmiesten paras. Sillä ikävältä
tuntuu kun he muutaman kuukauden päästä
tulevat huomaamaan kuinka ovat pettyneet,
toivoessaan parastaan. On kyllä totta että
maaseutuolomme on sillä kannalla, että niin
kauvan kun on opissa niin löytyy siellä työtä,
mutta kun pääsee opista niin silloin on vapaa,
tai täytyy työskennellä niin pienellä palkalla
että on häpeätä mainitakaan. Mutta sentäänkin
on se parempi kuin joutua tänne
tuntemattomaan ja kalliiseen paikkakuntaan, suorastaan
kärsimään. Katkeralta tämä tuntuu, mutta totta
se on.

G U T E N B E Ii G

Asiain näin ollen on siis parasta että tänne
tulevat työmiehet ottavat tarkasti vaaria täällä
vallitsevista työsuhteista ja mahdollisista
tuloistaan ja tarkkaan punnitsevat josko kannattaa
jättää paikkansa ja muuttaa. Niinikään tulisi
johtajien toimia siihen suuntaan etteivät
millään muotoa tarpeettomasti lisää miehistöään
muualta, jos suinkin täältä voivat saada apua
kiireisiinsä.

Eräs maaseutulainen.

Bref frdn S:t Petersburg.

(26 mars) 7 april 1895.
II.

De Petersburgska tryekeriägarne förstå alt
för väl att begagna sig af den billigaste
arbetskraften, . eleverna. Detta ser man däraf
att tryckerierna vimla af elever, hvilka undan
för undan i sin tur relegeras från arbetet,
sedan de blifvit utlärde och ersatts af nya
efterträdare. Stora fordringar göras ej för att bli
antagen till sättare-elev: att kunna stafva är
tillfylles. Eleven lär sig läsa samtidigt som
han lär sig sätta. Lärotiden för en sättare är

4 år, hvaremot tryckarne ej hafva någon
bestämd lärotid, utan desse erhålla
maskinmästar-platser efter lägenhet och yrkeskunskap. De
tryckerielever, som sådant önska, hafva
kostnadsfritt rättighet att besöka en härstädes af
tryekeriägarne underhållen grafisk skola, i
hvilken undervisning dagligen meddelas i för
yrket afpassade ämnen. Denna skola blir nog
besökt af eleverna de första läroåren, och detta
till stor del emedan skoltiden infaller under
arbetstiden, men när eleverna riktigt komma
in i förhållandena på tryckerierna, lämna de
skolgången vind för våg, ty de tro sig i sina
äldre kamrater ha goda exempel på, att de ej
ens i den närmaste framtiden här kunna draga

någon nytta af lärdomen.

* *

*



Sättarne indelas i Petersburg i tre större
klasser: raclsättare, tabellsättare ocli ombrytare
(metrompager). Ombrytarne dela ut
manuskriptet åt radsättarne samt ombryta desses
sats till bok- eller tidningsformat. Radsättarne
betalas efter antal satta rader med 16 à 17
kopek per 1,000 (h); för utländskt arbete,
såsom franska, tyska, engelska o. s. v. få
sättarne beräkna efter 20 kopek per 1,000 h.
Med tabellsättarne gör faktorn aftal om priset,
emedan ingen specificerad tariff finnes för
annat arbete än slät sats, och äfven denna
enda arbetstaxa är ej gemensam för alla
tryk-kerier. Sättarne underbjuda hvarandra och
nedtrycka arbetspriserna otroligt lågt, ty
faktorn lämnar naturligtvis arbetet åt den minst
fordrande. Vid större tabellvärk bilda sättarne
bolag och »ropa in» hela arbetet, hvilket de
sedan sätta i kompanjon och dela förtjänsten
jämt sig emellan. Arbetstiden begynner om
morgonen kl. 8 och slutar kl. 8 e. m.
Middagsrasten är 2 timmar.

A en del officiner engageras sättarne på
dagspenning eller timme, och betalas de då
med 15 kopek per timme eller 1 rubel 50
kopek per dag. Efter kl. 8 betalas
civilsät-tarne med 20 kopek per timme.

Å Schuvorins tryckeri betalas bättre löner
än på något annat, där få nämligen
civilsät-tarne 18 kopek per 1,000 h, och å tidningen
»Novoje Vremja», hvilken tryckes i detta
tryk-keri, erhålla sättarne för 1,000 h 22 kopek.

På morgontidningarna begynner arbetet kl.

5 e. m. och afslutas kl. 1 på natten, efter
hvilken tid tvänne sättare turvis kvarstanna
och dischurera för telegrammens skull.
Dischu-rerna godtgöras med 1 rubel per man, utom
att de erhålla vanlig ersättning efter tidnings-

Nio 7

beräkning för den sats de värkställa. För
tidningsarbete betalas 18 kopek per 1,000 h.

På månadslön arbeta endast accidenssättare,
ombrytare och elever. Sättarnes löner variera
mellan 30 och 70 rubel per månad, beroende
på huru kompetent sättaren är. Ombrytarne
på de små tidningarna få omkring 60 rubel
och på de större från 80 ända till 150 rubel
per månad.

Äfven prässpersonalen är anstäld på fast lön.
Maskinmästarne på mindre tryckerier betalas
med 30—60 rubel och på de större
tryckerierna från 80 till 120 rubel per månad.
Punkterarne hafva 20—25 rubel och
mottagarne 14—16 rubel i månaden.

Löneförmånerna kunna för en med
lefnads-vilkorens dyrhet obekant synas vara lagom
höga, men den som vet hvad lifsuppehället
kostar, vet också att en rubel här i mänga fall

nästan kan jämföras med en mark i Helsingfors.

* *

*



Sommartiden aftynar rörelsen å tryckerierna
i oroväckande grad, och arbetslösheten bland
typograferne är under denna tid större än
annars. De talrika små judetryckerierna spela
en viktig rol på tryckmarknaden. Juden slår
under den arbetlösa tiden mynt på de
sysslolösa tvpografernes bekostnad, åt hvilka han
betalar 70—80 kopek om dagen. Likvid med
sättarne uppgör juden lika ofta som
arbetspersonalen ombytes, d. v. s. en gäng hvarje
dag, men trots detta utför han ändå ganska
mycket arbete med sin »vandrande» personal.
En stor del sättare föredraga dock att söka sin
utkomst under sommaren vid Nevas stränder
framför att arbeta på judetryckerierna, ty det
lönar sig stundom bättre. Ännu för omkring
10 år sedan logerade typograferne allmänt om
nätterna på tryckeriet, af hvilket tillstånd
äfven de arbetslöse begagnade sig, men
generalguvernören fann senare för godt att förbjuda
detta af politiska skäl, enligt hvad man påstod.

—v—.

Kirje Veikolleni *

Helsingissä l8/in.

Kiitos kirjeestäsi. Ethän pahastu, vaikka
vastaankin siihen näin julkisella tavalla, mutta
olkoon sinulla sama vapaus minun puoleltani.

Tahdoit tietää Helsingin kirjapaino-oloista.
Siitä koitan parhaan kykyni mukaan antaa
sinulle jonkunlaisen kuvauksen, ehkä pelkäänkin,
ettei se tule sinua täysin tyydyttämään, syystä,
etten voi sitä täydelleen tehdä, kuten itsekin
ymmärrät, kun en vielä seikkaperäisemmin ole
niihin tutustunut.

* *

*



Mitä ensinnäldn palkkasuhteisin tulee, niin
olet ennen kuullut että täällä kaikissa painoissa
on käytännössä sama tarilfi-järjestelmä. Ja että
tällä tavalla myös kukin työstään saa kykynsä
mukaisen palkan, on luonnollista. Jos siis
työtä riittää tarpeeksi, saa jommoisenkin tulon**,
mutta useimmassa tapauksessa on juuri tämän
asian kanssa niin ja näin. Tämä taas tekee
sen, että ne jotka työskentelevät lasku-latojina
saavat olla ikäänkuin sattuman nojalla siinä
suhteessa. Sanomalehtilatojilla tietysti on
vakituinen työ ja koskee tämä ainoastaan
sivili-latojia. — Kun täällä vielä elanto y. m. tulee
kalliimmaksi kun esim. sinun kotipitäjässäsi,
niin huomaat, ettei sitä täällä sentään niinkään

* Tilan ahtauden tähden myöhästynyt. Toim.

** Tulo riippuu hyvin paljon myös työn laadusta,
minkälaista työtä on; toisesta työstä voi samalla ajalla
ansaita melkein puolet enemmän kun toisesta ja
päinvastoin, asianhaarain mukaan.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:38:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gutenberg/1895/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free