Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 13
Tablå öfver Typ. förenings Sportklubbs kappsegling den 30 juni.
Taulu Kirjanp. yhdist. Urheiluklubin kilpapurjehduksesta Kesäkuun 30 p:nä.
Agarens namn. Omistajan nimi. Båtens namn. Veneen nimi. Valör. Valööri. Utg. tid. Lähtö-aika. An k. tid. Tulo-aika. Seglad tid. Ber. tid. Purjehd. aika. Laskettu aika.
G. Ehnberg. 7-man. 1,5 12,20,40 4,49,50 4,23,10 4,28,19
K. Packalén. Nanon. 1,9 12,25,45 4,54,20 4,28,35 4,36.34
A. Tallberg. Mikko. 0,80 12,28,50 5,11,50 4,43,- 4,40,01
F. Ny m alm. Sylvia. 0,85 12,30.15 5,26,50 4,56,35 4,54,26
A. Fagerstedt. Gambrinus. 0,70 12,27,30 5,34,56 5,07,26 5,02,34
A. Wiberg. Läggut. 0,80 12,29,42 5,50,12 5,20,30 5,17,31
O. Henriksson. Oskar. 0,90 12,29,30 5,54,24 5,24,54 5,23,31
Hj. Sundbäck. Veli. 1,00 12,27.45 6,23,10 5,55,25 5,55,25
K. Wahlroos. Bacons. 0,50 12,33.10 Fullföljde icke. — Keskeytti.
H. Lindström. Petit. 0,50 12,35,37 » » »
man hopeamitalin; 2:sen, ison hopeamitalin hra
J. Nykänen (Sentraalipainosta): 3:nen,
pienemmän hopeamitalin, 7. Kurvinen (N. Pressenin
painosta).
Urheiluklubi aikoo ensi kuun keskipaikoilla
toimeenpanna toisen kilpapurjehduksen.
Åter en tillökning inom våra led. Den
1 juli utlärdes sättareleverna Elin Lindström
och Wilhelm Lagerblom, den förra å
Tidnings-och Tryckeriaktiebolagets tryckeri samt den
senare å Frenckell & Sons tryckeri.
Kesäloma sekin. Firman G. Arvidssonin
kivipainon työväki toimeenpani huvimatkan
luonnonihanalle Seurasaarelle lauantaina t. k.
6 p:nä, nauttiakseen raitista ilmaa ja heinäkuun
päivänpaistetta. Iltapäivä kuluikin saarella
hupai-sesti ja nautintoa tuotti vielä kävely takaisin
pitkin kaunista Seurasaaren tietä; Tämän
painon työväki vietti täten yhdessä ainoata,
kesälomaansa, nim. lauantai-iltapäivää; sen olivat
he, jalomielisesti kyllä, käytettäväkseen saaneet.
Olihan se kauniisti tehty mainitun painon
isännältä, Mutta että työläisten täytyi seuraavalla
viikolla tehdä iltasin tunti enemmän työtä,
palkitakseen tuon lauantai-iltapäivän, se ei ollut
kaunista. Työväki olisi varmaankin ilman
ylityötä kiitollisuudesta ahkeruudella sen
paremmin palkinnut.
Eräässä täkäl. lehdessä on uutinen samasta
liuviretkestä, jossa isännän myötätuntoisuutta
erityisesti kiitetään. Kyllä kai tässä kiitos
onkin paikallaan.
Kaikki oppilaat eräästä täkäl.
sanomalehtipainosta ovat poismuuttaneet, syystä ettei
heidän palkkaansa 3—4 vuoden kuluessa ole
korotettu.
Också en sommarferie. Arbetarne å hr
G. Arvidsons litografiska officin hade lördagen
den 6 juli anordnat en utfärd till den
natursköna Fölisön. Eftermiddagen tillbragtes
under skämt och muntra lekar m. m. dylikt i
den friska luften. Återfärden, som af den
glammande skaran anträddes till fots längs
Fölis-vägen i den vackra sommaraftonen, var
icke den minst trefliga. Arbetet hade å
Arvid-sonska tryckerifirman i anledning af denna
utfärd afslutat kl. 2 e. m., och arbetarne hade
således fritt fått förfoga öfver en half
arbetsdag. Detta är ju alt godt och väl, men den
glada festen har fått en mindre festlig
efter-släng, ty den försummade arbetstiden måste
arbetas in under följande vecka med en timme
dagligen. Vi äro öfvertygade om, att ifall
denna halfva dag hade blifvit efterskänkt af
firman, så skulle arbetarne helt säkert genom
flit tagit igen skadan, men med att förlänga
arbetsdagen och därigenom göra arbetarne
missnöjda, vinnes förvisso ingenting. Isynnerhet
som arbetarne vid Arvidsonska tryckeriet icke
erhålla någon sommarledighet, måste man
känna förvåning öfver detta småaktiga
handlingssätt.
(Läh.) Huono ja epäkäytännöllinen tapa
on viime päivinä poistettu eräästä tämän
kaupungin aamulehdestä. Lehden tekstilatojilla oli
näet tapana kilpailla kuka ensin saisi iltajaon
loppuun ladotuksi, sillä kun muka sitten oli
oikeus laatikosta ottaa sata riviä ja
järjestyksessä 100 riviä pitkin yötä, eikä seurattu tätä
»sadanrivin» järjestelmääkään, vaan useasti
mentiin 200, jopa senkin yli. Ja kun tuon sattui
saamaan esim. aamupuhteella (siinä tapauksessa
kun osui sopivaa käsikirjoitusta), sai tuo yksi
seisoa ja latoa ja toiset mennä kauniisti
kotiinsa, puhumattakaan korrehtuurin lukijoista,
jotka saivat lukemattomat tunnit — useasti
taittajakin — vartoa tuon epäkäytännöllisen
tavan takia. Eikä tuosta »sadanrivin»
järjestelmästä ollut muille hyötyä kuin sille, joka
kaiken ikänsä on sanomalehtityössä seisonut ja
työssään oppinut »fuskaamaan», päästäkseen taas
tuon sadan rivin osaan käsiksi. Huoletta sai
tämä alkutilin sairastaa »krampin oireita», teki
vaan muutaman numeron lopputilissä työtä, ja
hän ansaitsi yhtä suuret tilit kuin ne, jotka
olivat koko tilinvälin tehneet työtä. — Mutta
nyt on tuo »sadanrivin» järjestelmä muutettu
50:ksi riviksi. Enää ei näet saa kerrallaan
ottaa enempää kuin vaan 50 rivin pituinen
käsikirjoitus. Saas nähdä auttaako tuo, vai
tuleeko tarpeelliseksi jakaa käsikirjoitukset tasan
ainmattitoverien kesken.
Typografiskt record. Täflingen om
Sine-brychoffska challengepokalon d. 10 juli
motsågs här med stort intresse, och naturligtvis
gälde det att genom flygblad med det fortaste
underrätta helsingforsarne om resultatet af den
spännande kappseglingen. Men denna gång
uppnådde man ett typografiskt record, hvilket
i vårt land saknar motstycke, ty i och med
detsammä täflingen var afgjord, fick man
ombord på prisdomarfartyget se Nya Pressens
extra bilaga, som icke allenast meddelade att
den svenska yachten Saga segrande gått ur
täflingen, utan äfven innehöll en detaljerad
beskrifning öfver hur kappseglingen gestaltade
sig på olika punkter af täflingsbanan. Hur
hade detta tillgått och hvem hade hämtat
bilagan hit ut på hafvet? Jo, en sättare hade
oförmärkt smygit sig ombord på
prisdomarfartyget, gömt sig nära »kölsvinet» samt medtagit
resp. sättmaterial. Af en utkik på däck
varskoddes han om det som passerade, hvilket
efter hand uppsattes. Man hann knapt göra
an trossarne från prisdomarbåten vid möljen,
förrän satsformen fördes i land och skyndsamt
transporterades till tryckeriet. Samtidigt som
tvänne af de täflande båtarne seglade i hamn,
flög underrättelsen om täflingens utgång
mångdubblad kring Helsingfors’ gator.
Amerikalaista. Viimeiseen
purjehduskilpailuun Sinebrychoffin Challengepokaalista
ruotsalaisen »Sagan», viipurilaisen »Vendettan» ja
helsinkiläisen »Mirandan» välillä t. k. 10 p:nä
lähetti täkäl. sanomalehti N. Pressen latojan
kas-tineen merelle palkintotuomarilaivan
lastiruumassa. Kilpailun kestäessä ladottiin referaatti
siitä valmiiksi ja latominen toimitettiin
kiireim-män kautta painoon. Lisälehti voitiinkin jakaa
purjehtijoille jo viimeisen kilpaveneen saapuessa
satamaan.
Uudenmaan pursiklubin
vuosikilpapur-jehdukseen t. k. 7 p:nä, suurimpaan mitä
Suomessa koskaan on pidetty, otti kaksi
kirjaltajaakin veneineen osaa, nim. konepainaja
V. Malmgren ja latoja K. E. Packalen.
Edellisen »Kampanj» sai l:ssä luokassa 3:nnen
palkinnon, hopeamaljan. Jälkimäisen »Nanon»
tuli perille viidentenä saman luokan 14:sta
aluksesta.
Oppilas, joka on eronnut Päivälehden
painosta on vastoin entisiä faktorein välisiä
sopimuksia otettu Sentraalikirjapainoon.
Polkupyöräurheilua. Suomen kirjaltajain
kesken innokkaaksi urheilijaksi tunnettu
konepainaja F. O. Vickström Helsingistä on hiljakkoin
lähtenyt polkupyörällä matkustamaan
Tukholmasta Malmön kautta Kristianiaan.
En elev, som flyttat från Päivälehtis
tryk-keri, har emot gammal praxis antagits å
Helsingfors Central tryckeri.
Idrott.
Typ. förenings Sportklubbs kappsegling och
täflan om klubbens vandringspokal gick af
stapeln den 30 juni. Kappseglingen var ej
gynnad af sådant väder, som känner efter
båtens bärighet och pröfvar förarens skicklighet
att manövrera sin skuta. Vinden blåste från
SO och var mycket svag, hvarför starten, som
skulle ske kl. 10 f. m., blef uppskjuten till
omkring kl. V21 på dagen, då vinden
obetydligt friskade till.
Inalles deltogo i täflingen 10 farkoster, af
hvilka 2 icke fullföljde seglatsen, till följd af
den svaga brisen. Startsignal gafs från
Bärg-holmen, därifrån kursen stäldes på Mjölö
pennor, vidare söder om Bändarn och nordflaggen
vid inre Svartbåda grundet, hvilken rundades,
samt därifrån tillbaka till startpunkten längs
farleden.
Samtliga farkoster hade lagt an alla klutar
som funnos ombord, men mera segel hade man
med lätthet kunnat bära. Den splitternya,
fruktade Nanon passerade till först startpunkten.
Tätt i hennes kölvatten följde den gängliga,
tidigare mindre meriterade 7-man. Allmänt
antogs att Nanon i år skulle bli pokaleröfraren,
och isynnerhet hade man anledning att tro
därpå, emedan hennes syster Kampanj ej
infunnit sig, hvilken måhända skulle kunnat göra
den förstnänule äran stridig. Men något stukade
blefvo alla då man fick se 7-nian äntra upp i
vind och intaga ledningen, hvilken den
bibehöll under hela seglatsen.
Vinden var stick i stäf upp till Mjölö pennor,
och de båtar som tidigare hunnit dit ut,
kuncle med ett slag för babords halsar klarera
nordflaggen vid Svartbådan, hvaremot de båtar
som kommo något senare, fingo kryssa upp
till densamma, ty vinden drog mer och mer öfver
från SO till S. Under länsen ned till
startpunkten tillsattes spinaksegel.
I anseende till den långa kryssen och den
möja vinden måste resultatet, hvilket framgår
af tablån öfver kappseglingen, (se närmare här
ofvan), betraktas som godt.
Pristagare i ILdra kategorin (farkoster från 1
valör och däröfver):
l:sta priset. Typ. förenings Sportklubbs
van-dringspokal, tillföll 7-man, förd af hr G.
Ehnberg;
2:dra priset, ett ankare, tillföll Nanon, förare
hr K. Packalén.
Pristagare i Lata kategorin (farkoster under
1 valör):
l:sta priset, en regnrock, tillföll Mikko, förare
hr A. Tallberg;
2:dra priset, en dragg, tillföll Gambrinus, förd
af hr A. Fagerstedt;
3:dje priset, en bundt lina, tillföll Sylvia, förd
af hr F. Ny malm*.
* Genom ett misstag, hvilket föret observerades
efter prisutdelningen, tillerkändes »Gambrinus» 2:dra
priset i st. f. »Sylvia».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>