Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:o 3
GUTENBERG
3
— Opista on päästetty Simeliuksen
perillisten kirjapainossa latojaoppilas Johan Emil
Virtanen ja painajaoppilaat Emil Heikkilä ja Maria
Sofia Törnqvist sekä Nya Pressenin painossa
pai-najaoppilas VUlehad Lindroos.
Neiti Törnqvist lienee ensimmäinen nainen
Suomessa, joka on julistettu taituriksi
kirjapainossa painajaosastolla. Latojataitureja on jo
useampia naisia Helsingin painoissa, vaan painajina
ei naisia tähän asti ole ollut.
— Till underfaktor å Centraltryckeri
härstädes har antagits herr J. A. Kosk från Senatens
tryckeri.
— Vakenhet. Björneborgs typografförening
har gjort förfrågan huruvida förbundets stadgar
erhållits från högsta ort. Björneborgs typ. fören.
säger sig med otålighet vänta på förbundets
organisation. Det är värkligen glädjande att höra
det landsortens typografer visa så stort intresse
för det gemensamma arbetet.
— Ett arbetarebostadsbolag ha tio
typografer beslutit bilda. Förberedelserna för
företagets realiserande pågå.
— Typografernes förenings festbestyrelse
hade andra dag påsk arrangerat en treflig
familje-maskerad Till programmet hörde cortège,
hornmusik, komisk entré och dans. I ett enskildt rum.
kalladt 35:an, förevisades Röntgens x-.strålar.
Under aftonen uppträdde vidare en spåkvinna med
att förutsäga kommande öden åt dem som det
önskade. Festbestyrelsen har all heder af
arrangemangen. Maskeraden var talrikt besökt.
— Illa bränd blef torsdagen den 2 dennes
på morgonen litograf eleven Ingrid Kvarnström,
anstäld hos firman F. Tilgmann. Hon stod under
frukostrasten kl. 9-tiden och värmde sig med
ryggen vänd mot kakelugnen, hvari eklen flammade.
Härunder fattade emellertid kläderna eld. och K.,
som endast är 15 år gammal, rusade uppskrämd
ut på gården, där bon sprang omkring, omhvärfd
af lågor. Med vatten lyckades tillskyndande
personer omsider släcka elden, hvarpå den illa brända
flickan fördes till kirurgiska sjukhuset, där hon
fick nödig läkarhjälp. Hon vårdas i sitt hem. där
hon fortfarande ligger svårt insjuknad.
-— Till utlandet har hr V. Grahn afrest.
Hr G:s närmaste mål var Stockholm där ban
lyk-kats erhålla kondition å K. L. Bäckmans officin.
— Föreningens handarbets af delning
anställer aftonsamkväm jämte godtköpslotteri å
föreningslokalen söndagen den 19 april kl. Va 8 e. m.
— Yhdistyksen käsityöosasto
toimeenpanee klubi-iltaman sunnuntaina 19 p. huh tik. klo
puoli 8 i. p. yhd huoneistossa.
— Tämän vuotisia tilaajia muistutamme
vieläkin ensimmäisen neljänneksen maksuista.
Ainoastaan pieni osa on tähän asti saapunut.
Toivottavaa olisi, että ne suoritettaisiin ajallaan,
jottemme tarvitseisi joka numeron ensimmäistä
sivua kaunistaa tällä muistutuksella.
Samoin muistutetaan niitä 1894—95 vuosien
tilaajia, jotka eivät vielä ole suorittaneet maksuja
tilauksistaan, tekemään sen heti, muussa
tapauksessa tulevat siihen pakotetuiksi. Kyllä kai
jokainen ymmärtänee maksaa tällaiset maksut
rauhallisesti, jottei yhdistyksen tarvitseisi ryhtyä
muihin keinoihin asian suhteen.
och efterlefnad angår. Mötet, hemställer likväl
till härvarande afdelningsstyrelse att tillhandaga
förbundsstyrelsen med äskade uppgifter och
förklaringar; och mötet vill för sin del framhålla,
att utsikterna för tariffens fullständiga
genomförande i Göteborg äro enahanda med dem. lika
små eller stora, som finnas och funnits å andra
platser under jämförliga förhållanden.
Mötet anser, att Göteborgsafdelningen bör äga
rätt påfordra det kraftigaste bistånd från
typogra fförbundet vid en här iscensatt lönerörelse,
icke minst af hänsyn till de principaler, som
ingått på tariffen och densamma tillämpa under tryck
af en måhända i sitt slag enastående konkurrens
Under uttalande af sitt förtroende till
förbundsstyrelsen hoppas mötet, att, hvad denna styrelse,
vidkommer, energiska åtgärder skyndsammast
vidtagas.
— Elektriciteten i boktryckerierna. Nya
Kristinehamnspostens tidningspräss drifves sedan
någon tid medelst elektricitet! Den elektriska
motorn upptager liten plats och sprider ingen
lukt, såsom andra motorer göra. säger
ofvannämda tidning.
^fCitisfet/caa (Satunnaisten
menojen ra fi’a stoa /
— Ylimääräiseen kokoukseen kokoontuu
Helsingin kirjanp. yhdistys ensi sunnuntaina klo
6 i p. päättämään osanotosta yleiseen työväen
kävelyretkeen Vapunpäivänä.
— Om tariffrörelsen bland typograferna
i Göteborg meddelar G. H T., att gå allmänt
möte följande resolution nyligen antagits;
Göteborgs typografer, samlade med anledning
af tilltänkt genomdrifvande af tariffen å de många
tryckerier i Göteborg, där densamma ännu icke
tillämpas, vilja, som svar å från Svenska
Typo-grafförbundets styrelse inkommen skrifvelse,
framhålla, att nämnda styrelse måste anses äga
tillräcklig kännedom om typografiska förhållanden
i Guteborg. särskildt hvad tariffens tillämpande
Föreningssträfvandena. -• Yhdistysriennoista,
- Helsingin kirjanpainajain yhdistyksen
kuukauskokouksessa t. k. 12 p:nä ilmoitettiin
yhdistyksen jäseniksi liittyneen 7 henkilöä.
Ravintolakysymys, joka sitten seurasi, päättyi
vilkkaan keskustelun perästä äänestyksellä siten,
että suuri enemmistö päätti väkijuomat
ravintolasta poistaa kokonaan.
Huoneisto päätettiin vuokrata Ison
Roopertin-kadun varrelta n:o 44. johon kuuluu 4 huonetta
ja keittiö.
Esitys, että yhdistys ottaisi edustajan kautta
osaa Suomen työväen valtuuskuntaan, pantiin
pöydälle.
Ammattiyhdistysten keskuskomiteaan jäseniksi
valittiin hrat G. H. Cajander ja V. Malenius.
Vakinaiseen sovintolautakuntaan täksi
vuodeksi valittiin työmiesten edustajiksi hrat J.
Jakobsson ja A. A. Söderlund.
„Gutenbergin" kannattavaisuudesta
keskusteltaessa päätettiin yhtyä siihen esitykseen, että
käännyttäisiin maaseutulaisten puoleen pyynnöllä
saada joko enempi tilaajia tahi rahallista apua.
Jos maaseudulta ei enempää kannatusta tulisi, kuin
mitä tähän asti on ollut, niin on lehti kesäkuussa
lakkautettava, koska oi katsottu yhdistyksen
varojen riittävän sitä kannattaa sen nykyisellä
tilaa-jamäärällä.
Asianomaisen luvan hankkiminen yhdistyksen
lipun käyfämiseen annettiin johtokunnan huoleksi.
Keskusteltiin lopuksi nykyjään uhkaavien
työlakkojen johdosta ja päätettiin yksimielisesti
jul-kilausua se toivomus, että jos työlakkolaiset apua
tarvitsevat, niin yhdistyksen jäsenet puolestaan
lakkolaisille ojentavat avuliaan kätensä.
— Typografernes förening i Viborg
sammanträdde till möte söndagen den 29 mars.
Föreningen valde till ledamöter i bestyrelsen hrr K.
0. Sederholm till ordf, K. Ståhl och A. Kovasin.
Medlemmar i festbestyrelsen valdes hrr K.
Ståhl, E. Juvonen, E. B. Reinikainen. V. Timperi
och K. F. Vidgren.
Till revisorer utsagos hrr V. Hägglund och
A. V. Tallberg.
Till extra möte sammankallas föreningen
söndagen deri 19 april kl. 6 e. m. för afgörande
om deltagande i arbetaremajfesten.
Matkakirje Norjasta.
Kristiaania maalisk. 1896.
Läksin Tukholmasta helmik. 17 p. ja 1 Va
vuorokauden rautatiematkan perästä saavuin
Kristiaa-niaan. Saatuani asunnon Kristiaanian
vierasva-raisessa ylioppilaskodissa, rupesin heti paikkaa
hankkimaan. Kävin ainakin viidessätoissa
kirjapainossa, mutta huonolla menestyksellä. Päätin
jo matkustaa Kööpenhaminaan seuraavana päivänä,
mutta poikkesin kumminkin ensin kirjanpainajain
yhdistykseen. Siellä oli muutamia Norjan
kirjan-painajainliiton johtavia miehiä, jotka mitä
sydäm-mellisimmin tervehtivät minua ja varoittivat niin
pian lähtemästä. Puheenjohtaja liittohallituksessa
hra G. Samuelsen vakuutti muutaman päivän
sisällä voivansa hankkia paikan Seuraavana
päivänä lähti hän hyväntahtoisesti minulle näytteleen
kaupunkia ja samalla kuulusteleen paikkaa. Eikä
siinä monta tuntia viivytty kuin työtä oli tiedossa.
Hati ilmoitin itseni jäseneksi liittoon. Kun
ennestään kuulun Ruotsin kirjanpainajainliittoon.
joka kumminkaan ei ole yhteydessä Norjan liiton
kanssa, vapautettiin viiden kruunun
sisäänkirjoi-tusmaksusta. Ylulistysmaksu Norjassa on 1 kruunu
viikolta, sairaskassan maksu siihen luettuna.
Jokaisen yhdistyksen jäsenen täytyy
välttämättö-mästi kuulua myöskin sairaskassaan. Jäsenen
terveydentila ei tule kysymykseen, kunhan ei ole
aivan haudan partaalla jäseneksi pyrkiessä.
Norjalaiset sanovat, että kun liitto kerran on
jäsentensä kaikinpuoliseksi turvaamiseksi ja jokaisen
kirjanpainajan velvollisuus on siihen kuulua, niin
olkoon myöskin jokaisella samat oikeudet, niin
sairailla kuin terveilläkin. Sairasapua maksetaan
13 kr. viikossa 13 viikolta vuodessa, matka-apua
1 kruunu päivässä ja samoin työttömyysapua.
Matka-avun korottaminen on keskustelun alaisena.
Liitolla on haaraosastoja 18 kaupungissa ja on se
täydellisessä yhteydessä Tanskan liiton kanssa,
niin että jäsen, joka matkustaa Tanskaan, nauttii
siellä aivan samoja etuja kuin tanskalainenkin,
kunhan vaan työtä saatuaan jatkaa maksujensa
suorittamista Tanskassa. Norjan liiton
matka-apurahasto on yhteydessä koko Saksan kanssa.
Siellä matkustava norjalainen saa 1 kruunua
vastaavan määrän päivässä Saksan rahassa ja päin
vastoin. Liitossa on likemmä tuhannen jäsentä.
Ruotsin kanssa on ollut matka-apurahastovhteys
olemassa, mutta se on erinäisistä syistä irti
sanottu. Halukkaita tuntuvat olevan saada
matkarahastonsa yhteyteen Suomen kanssa ja
kehoitti-vat minua asiasta kirjottamaan, että Suomessa
ottaisivat harkinnan alaiseksi, miten ja millä
ehdoilla he voisivat tulla yhteyteen Norjan kanssa.
Norjan puolelta tietysti vaadittaisiin, että
Suomessa matkustavalle norjalaiselle maksettaisiin
yhtä suuri päiväraha kuin minkä hekin
maksaisivat Norjassa matkustavalle suomalaiselle j n. e.
Mitä suurinta säästäväisyyttä näytään
käyttävän yhdistyksesssä ylipäänsä. Asia on otettu
aivan vakavalta kannalta, varat käytetään aivan
tositarpeisiin, eikä mihinkään muuhun
Kristiaanian paikallisyhdistys esim. pitää kokouksensa
jossain kahvilassa tahi työväenyhdistyksessä, sillä
kalliiden huoneistojen vuokraa ei kannata maksaa.
Kaksi pientä huonetta täyttää yhdistyksen
vaatimukset. Toiseen on sijoitettu yhdistyksen kirjasto
ja lukusali, johon tulee, paitsi usean kielisiä
am-mattilehtiä, 42 sanomalehteä eri seuduilta Norjassa.
Kaikki nämä kuulutaan saavan osittain ilmaiseksi,
osittain vaihtamalla „Typografiske Meddelelserin"
(liiton äänenkannattajan) kanssa. Toisessa
huoneessa on liiton ja paikallisyhdistyksen arkistot.
Tämä on sama paikallisyhdistyksen hoitajan
vir-1 kahnone. jossa hän kantaa jäsenmaksuja, maksaa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>