Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
GUTENBERG.
N: o 15 (3)
mässä, enkä tavannut siinä minkäänmoista otetta
muka lähetetystä kirjeestä ja sihteeri vakuutti,
ett’ei hän ole sellaista kirjoittanut, eikä, jos
esimies olisi kirjeen laatinut, pannut nimeään
sellaisen alle. Siis taas yksi laimiinlyöminen! —
Mitä sitte tulee sanoihin: »pöydältä pöydälle" ia
niiden merkitykseen, pitää nekin paikkansa. Siliä,
kuten edellisessä kirjeessäni mainitsin, oli asia
ennen arv. kirjoittajan mainitsemaa päätöstä
useita kertoja esillä ja sitä ei yhdelläkään kertaa
käsitelty — sanan oikeassa merkityksessä, — vaan
lykättiin lyhyesti »tuonnemmaksi". Ja kun .asia
otettiin äskenmainitun päätöksen jälkeen vielä
kerran esille ja lykättiin taasen »tuonnemmaksi",
joka »tuonnemmaksi" kesti melkein seitsemän
kuukautta, oli minulla tietysti hyvä syy sanoa asian
olevan jo »pöydän alla!"
Sitte kirjoittaja palaa taasen »virka-asioihin"
ja paheksuu vielä kerran, että hän tuli ottaneeksi
esimiehyyden yhdistyksessä. Mielellään hän nyt
eroaisi, mutta hän näkyy pitävän todellakin paljon
»kruunauksesta" ja puhuu siitä oikein
ihanteel-iisin sanoin. »Elämän kruunun* - kaunis aate
muutoin! — kuvittelee hänen mielessään ja minä
uskon, että vaikka hän tarjoaa sitä jollekin
»innokkaammalle ja toimivammalle" henkilölle kuin
hän itse on, kantaisi hän sentään »elämän
kruunua" itsekin jonain kauniina muistona niiltä
ajoilta, jolloin hän oli J. K.-Y:n esimiehenä ja
jolloin liänen ei suotu olla kuin »vähäpätöinen
henkilö pienessä Keski-Suomen kaupungissa". Niin
— Meneehän se ikävää, että joku henkilö on
»vähäpätöinen;" mutta jos esim arv. kirjoittajalla
on halua kohota »suureksi", niin on siihen
pyrittävä kiitosta ansaitsevilla töillä eikä
toimettomuudella.
Lopuksi tekee kirjoittaja tiliä keksinnöistä*),
joita hänen kyhäyksessään’ kyllä vilisee »suuressa
määrässä". Ero on todellakin suuri, kuten hän
itse sanoo. Mutta se on kääntynyt päinvastaiseen
suuntaan, s. t. s. että minä olen puhunut
kieltämättömiä tosiasioita, vaan arv. kirjoittaja on
tehnyt keksinnöitä, kuten odotinkin.
Kyhäyksessä on vielä muutamia paikkoja
»höysteeksi" asetettu, mutta ne eivät kaipaa
mitään vastaamista. Tahdon kuitenkin huomauttaa,
ett"ei yhdeksän kysymysmerkkiä osoita yhdeksää
kirjoituksen laatijaa, jonka mainitsen siksi, ett’ei
kirjoittajan tarvitse itsellensä luulotella, että
totuuksien ilmaisemiseksi tarvitaan
välttämättö-mästi kymmenkunta henkilöä.
Ottakaa kaiken tässä kirjoituksessa mainitun
lisäksi huomioonne pieni neuvo, jonka tässä annan.
Jos te nimittäin joskus tulevaisuudessakin tulette
sellaisen yhdistyksen tai seuran esimieheksi, jonka
jäseninä on työmiehiä ia joiden sekä aineelliset
että henkiset olot ovat huonolla, parannusta
kaipaavalla kannalla, niin muistakaa aina. että se
käy kipeästi niiden sydämmelle ja
oikeudentunnolle, jos heidän kalliit asiansa ja kohtuulliset
vaatimuksensa lyödään laimiin johtavien miesten
puolelta. Ja älkää silloin ihmetelkö, älkääkä
suuresti pahastuko, jos saattekin lukea jostain
lehdestä kirjoituksen, jossa hienoja sanoja
käyttämättä puhutaan asiat suoraan ja totuuden
mukaisesti.
Nyt lopetan ja kun tiedän varmasti olevan
oikeassa, en ryhdy enää millinkään sanakiistaan
tässä asiassa, Hyvästi! — »Rauha maassa ja
ihraisille hyvä tahto!"
9 O ■■) O -> i O <>
Notiser. Uutisia.
— Dödsfall. Den 8 februari afled härstädes
efter ett långvarigt lunglidande typografen August
Ferdinand Sundberg i en ålder af 64 år.
Den aflidne var född i Helsingfors den 4
december 1833 och kom vid 13 års ålder i läran hos
J. C. Frenckell & Sons tryckeri, hvarest han blef
utlärd den 4 december 1854 och arbetade där som
beräkningssättare till den 1 maj 1877, då han
emot fast lön blef anstäld såsom ledare vid
frun-timmersafdelningen, som då inrättades å nämda
officin. Denna befattning innehade S. till den 1
oktober 1887, hvarefter han skilde sig från yrket.
Vid sin afgång hugnades han af firman med en
lifstidspension, stort 300 mk om året. Från
utställningen i Moskva 1882 erhöll han silfvermedalj
för nit och nyttig värksamhet, att bäras på bröstet.
S. var en af stiftarne af Typografernas
Förening härstädes samt Understödsföreningen.
Lördagen den 26 februari afled härstädes
sät-taren K. Kreander i en ålder af 41 år. K.
kondi-tionerade senast å Senatens tryckeri.
Den 5 februari afled i Åbo sättaren K. G.
Lindholm, anstäld vid Åbo Tidnings tryckeri. Den
bortgångne var född i Tavastehus, men hade
tjänstgjort vid tryckerier i flere af landets städer och
*) Muutoin näkyy, että kirjoittaja on käsittänyt tämän
seikan kokonaan vastoin minun tarkoitustani. En tarkoittanut
hänen äskettäin tekemäänsä keksintöä, vaan tarkoitin
keksintöjä yllä olevassa asiassa, kun varmasti tiesin, etfei hän siitä
voi ilman niitä selviytyä. Kirjoittaja.
— Uusi kirjapaino Tampereelle. Tulevan
kesäkuun 1 päivästä alkaen tai kenties jo
aikaisemminkin avataan hra T. Leanderin talossa n:o
25 Pellavatehtaan kadun varrella Tampereella uusi
kirjapaino, joka tulee sijaitsemaan mainitun talon
kivirakennuksessa, nimittäin sen ala- ja
keskikerrokseen. Tämän uuden liikkeen
toimeenpanemista varten siirrettänee sinne Porista hrain Uoti
& Grönroosin kirjapaino, jota paitsi uutta
kiria-painokalustoa hankitaan myöskin ulkomailta.
Tämän uuden kirjapainopuuhan etunenässä kuuluu
olevan hrat M. Lyytinen Tampereelta ja maisteri
Juho Uoti Porista y. m. Faktoriksi tullee hra
Israel Partanen.
— Tämän numeron kanssa jaetaan Liiton
Matka-apurahaston sääntöehdotus.
— Arbetsinställelse var nära att utbryta
bland typograferne i Stockholm i januari, men
blef i godo bilagd genom att principalerne måste
böja sig för öfvermakten (organisationen) och
ingå på arbetarnes fordringar. Stora och
långvariga förberedelser hade af Svenska
Typograf-förbundets styrelse vidtagits för att. arbetarne
skulle kunne hålla ut med en långvarigare
arbetsinställelse, om så fordrats. Sålunda uppsades att
genast ställas disponibla 10,000 kr. för företa
veckan. Extra uttaxering öfver hela förbundet
beslöts Upprop till 43 utländska
typograforganisationer affattades och öfversattes till tyska,
franska och engelska språken. Lokal anskaffades,
där de arbetslösa kunde sammankomma, m. m.
senast under en tid af sju månader i Åbo. Han
hade en längre tid varit sjuklig, men skötte sin
post ordentligt och korrekt, tils han nu vid fylda
46 års ålder skattade åt förgängelsen, sörjd
närmast af ålderstigen moder och syskon.
— Agitationsklubb har nyligen stiftats af
några för saken intresserade personer i
härvarande Typografiska förening. Klubbens ändamål
är i främsta rummet, att agitera för, att
medlemmarna inom föreningen hedanefter mera än
hittils intresserade sig för föreningslifvet. Till
årsmötet hade klubben sin egen kandidatlista,
hvilken fullständigt gick igenom. Trykta valsedlar
utdelades bland mötetsdeltagarne af klubbens
medlemmar. Styrelsen består af hrr A.
Henriksson ordf., A. Karjalainen, sekr. och V. Blomqvist
kassör.
— Typografernas Förenings fana
befinner sig alt fortfarande i samma halffärdiga skick,
som den första gången presenterades för
allmänheten. Endast å ena sidan af fanan är nämligen
vapnet broderad. Föreningens bestyrelse, som
hittils af ekonomiska skäl dragit sig för de ganska
stora omkostnaderna, som erfordras för fanans
iståndsättande, borde med det snaraste på allvar
taga saken om hand. T. ex. kringsändande af
anteckningslistor till medlemmarna för samlande
af medel härför, anse vi realiserbar. Erhålles ej I
det härför erforderliga beloppet genom
anteckning, må Föreningen tillskjuta det som fattas, och
låta fortsätta det afbrutna arbetet med fanans
förfärdigande.
— Björneborgs Typograf klubb firade sin
första årsfest söndagen den 13 februari i
Brandkårshuset därstädes. Till festen hade infunnit sig
en icke särdeles talrik publik, som först åhörde
Musikaliska sällskapets orkester, hvilken inledde
programmet med några musiknumror. Klubbens
ordförande, faktor F. Alho höll därefter ett
hälsningstal till publiken, hvarefter magister Filip
Varén framsade ett föredrag. Verser, författade
till klubbens årsfest af författaren K. A.
Tavast-stjerna, upplästes på svenska och finska af hr
Saimen. Sedan utfördes en rysk folkdans, som
lifligt anslog, hvarefter festen afslöts med allmän
dans.
— I den snabbsättningstäfian, som nyligen
föranstaltats af Vasa Typografiska förening
deltogo inalles åtta sättare, däraf tre frän Vasa
Tidnings, tre från Pohjalainens och två från Vasa
Nyheters tryckeri. Satsens bredd, som skulle sättas
var bestämd att hafva 20 ciceros bredd, och
varierade bokstafsantalet i raden mellan 49 och
51. Första priset, en guldjeton tillföll A.
Torniainen från Pohjalainens tryckeri; andra priset, en
guldjeton i något mindre format, A. Träskback
från Vasa Nyheters tryckeri; tredje priset, en
förgyld silfverjeton, E. Saxbäck från Pohjalainens
tryckeri; f]ärde priset en silfverjeton, Hj. Huima
från Vasa Nyheters tryckeri och femte priset, en
silfverjeton, Maiju Lustig från Vasa Tidnings
tryckeri.
— „Maskinniästarklubben" hade till
söndagen den 20 februari arrangerat en
Fastlags-karneval i Gardes manegen till förmån för sin
f/Stipendie-foriå". — Inkomsterna torde vara
ganska betydliga.
— Med detta nummer utdelas Förslag till
stadgar för Förbundets Reshjelpskassa,
Svibcl. — Sel<alia.
Man har återigen nått ett lyckligt slut på
den långa julhälgen med sina goda och onda
tomter, sina inagra och feta grisar m. m. Vid tanken
på tomtar kom jag att påminna mig om, att vi i
vår goda stad äfven hafva ett sällskap eller en
förening, kallande sig Tryckeritointarne, hvilken
redan för mer än två år sedan inom sig
konstituerat en bestyrelse.
Vidare hade af tomtarne tillsatts en
inballo-teringsnämd hvilken nämd måste, enligt allt att
döma vara mycket noggrann i sitt urval af
medlemmar då den mig veterligen icke ännu kunnat
få några medlemmar anmälde till sällskapet utan
de »ledande".
Om jag icke missminner mig, så ingick uti
»tomternas" program att särskildt vid juletid
uppträda som barmhärtiga samaritaner, efter
behof och förmåga lindrande brist och elände uti
nödlidande typografers familjer. Onekligen en
vacker tanke. Huru långt tomteinitiativet nu
avancerat vet jag icke, men emellertid hafva
redan tvenne jular förgått utan att man hört
något af våra tomtar. Måhända att de liksom
många andra goda tomter värka i det tysta
-så ser det åtminstone ut, Jag vet ingenting.
*) Sportklubben — ja, den är då åtminstone
en at’ vår förenings förträffligaste institutioner.
Denna vinter skulle, eniigt mitt tycke
synnerligen lämpa sig för vår på alla områden
företagsamma sportkiubb, eller rättare dess styrelse
— om den ännu existerar. Det vore nu, medan
vi ha öppet vatten i Sandvikshamnen, skäl för
klubbens »styrman* att åter få en utmaning på
roddtäflan med aktiebåten till stånd, ty nu hafva
vi länge haft den för våra hetlefrade utmanare
måttliga temperatur med öppet vatten. Men i
händelse Sanvikshamnen tillfryser förr en detta
opus kommer i präss, så har jag för aktionärerna
ett annat, icke sämre förslag’ att framställa,
nämligen att kvicka tag låta Andersson förändra den
styfva aktiebåten till isjakt., och sedan öfverlämna
den till sportklubbens styrelse med villkor för den
att anordna en upptäktsfärd till nordpolen. Hvad
de härför nödiga medlen beträffar, så är jag fullt
öfvertygad om, att styrelsen är fyndig nog att på
vanligt sätt anskaffa dem.
Med särskildt afseende fäst vid vår sportklubbs
mångsidighet, kom jag att påminna mig om, att
jag nyligen läst om de många mer eller
mindre lyckade försök som gjorts med att tillvärka
och olyckligt afprofva flygmaskinen. Nu rann mig
i hågen att man samtidigt kunde inreda vår
aktiebåt till både flygmaskin och isjakt, man skulle
då med den kombinerade fiygisjakten ega de
säkraste och mest tillämpliga betingelser för att
lyckligen nå polen. Så skutle man t. ex. vid
mötande ishinder och dito björnar endast behöfva
lätta på aluminiumvingafna för att efter
luftpassagen åter segla på is eller vatten. Hvad
flygskeppets byggnadssätt beträffar, så tror jag att
sju stycken lämpligt konstruerade
aluminiumvingar skulle förslå till att gifva båten stabilitet och
bäring såväl i luften som på vattnet. Det
behöfver väl icke tilläggas att afsikten ingalunda är,
att man med flygskeppet skulle flyga högre än
vingarna bär, ty båtens bärkraft kan icke
oeräk-nas för mer än 7 personer med vingar och allt.
Alla de här tillkomna välmenande förslagen,
äro i hufvudsak tillkomna pä det icke vår
aktieklenod en sommar till, behöfde ligga och vräka
sig i en för densamma ohälsosam sysslolöshet pä
Blekholmens idylliska klippor.
Pressus.
*) Införandet fördröjdt.
Glöm ej Jnvalid/onden!
Annonser. Ilmoituksia.
Tilathan!
Levittäkää !
Kirjaltaja
sjl • Graafillinen Aikakauslehti
Ilmestyy Helsingissä kerran kuukaudessa
12 à 16 sivuisena vihkona.
Tilaushinta: vuosik. 4 m., oppilailta 2 m.
Maaseudulle lisätään postimaksua 60 p.
Tilaukset lähetetään osoitteella K. Skogster
Y. Pettersson ja Kumpp. kirjapaino, Helsinki.
Helsingissä 1898.
J. Simeliuksen perillisten kirjapaino osakeyhtiö.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>