Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Mycket väsen för ingenting. IV, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Hero. O Gud, beskydda mig! Jag arma barn! –
Hvad kallar ni en sådan sorts förhör?
Claud. Hvad är ert namn? Det skall ni svara på.
Hero. Är det ej Hero? Hvem kan fläcka det
Med någon rättvis skymf?
Claud. Jo, det kan Hero;
Ja, Hero sjelf kan fläcka Heros dygd.
Hvem var den man, som mellan tolf och ett
Ni talte med i natt ifrån ert fönster?
Om ni är mö, så svara mig på det.
Hero. Den tiden talte jag vid ingen man.
Don P. Nå väl, då är ni skyldig. – Leonato,
Det smärtar mig, att ni skall höra sådant:
Jag sjelf, min bror och denne kränkte grefve
Ha sett och hört, att hon densamma timman
Ifrån sitt fönster talte med en skurk,
Som fräckt bekände, att han tusen gånger
Med henne sina stygga möten haft
I hemlighet.
Don J. Fy, fy, min prins, man kan
Ej skildra dem, ej tala om dem ens;
Ej språket är så kyskt, att utan anstöt
Man kan benämna dem. – Mitt vackra barn,
Det gör mig ondt om dig, att så du lefver.
Claud. O Hero, hvilken Hero vore du,
Om hälften af din yttre fägring bodde
Ihop med dina tankar och ditt hjerta!
Farväl, du skändliga, farväl, du sköna!
Du rena synd, du syndafulla renhet!
För din skull vill jag stänga kärlek ute
Och hänga framför mina ögon tvifvel,
Som tänker argt om allt hvad fägring heter
Och svärtar ned dess strålande behag.
Leon. Fins ingen dolk, som har en udd åt mig?
Beatr. Hur mår du, Hero? Res dig upp igen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>