Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Två ungherrar från Verona. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Godt; denne adelsman har kommit hit,
Försedd med stora herrars goda vitsord,
Och tänker dröja här en tid bortåt.
Jag tror, att denna nyhet skall er gläda.
Val. Om något felats mig, så var det han.
Hert. Så helsen honom värdigt då välkommen,
Ni Thurio och du, min Silvia,
Ty Valentin behöfver ingen maning;
Jag strax skall skicka honom hit till er.
(Går).
Val. Jag tält om honom förr; han är densamme,
Som skulle följt mig hit, om ej hans öga
Vid älskarinnans strålblick varit fängslad.
Silv. Nu har hon säkert släppt hans ögon lösa
Och tagit för hans trohet annan pant.
Val. Ah nej, hon håller dem väl fångna än.
Silv. Då vore han ju blind; och är han blind,
Hur kan han då väl hitta hit till er.
Val. Jo, kärleken har tjugo ögonpar.
Thur. Det sägs, att kärlek ej har ögon alls.
Val. – Att se en sådan älskare som ni;
Den blundar till för stygga föremål.
Silv. Håll upp, håll upp! Der kommer ju vår gäst.
Val. Välkommen, Proteus! – Jag ber er, fröken,
Befäst hans välkomst med en särskild ynnest.
Silv. Hans eget värde är hans bästa välkomst,
Om han ar den, som så ni längtat efter.
Val. Det är han; hulda fröken, unna honom
Att jemte mig få bli er kalvaljer.
Silv. För sådan kavaljer är jag för ringa.
Prot. Nej, fröken, kavaljeren är för ringa
Att få en blick af sådan herrskarinna.
Val. Låt bli att tala mera nu om ringhet. –
Låt honom bli er kavaljer, min fröken.
Prot. Jag skryter af min lydnad, icke annat.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>