Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Två ungherrar från Verona. II, 5
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Fl. Hvad du säger?
Lans. Ja, och hvad jag gör också. Ser du, bara jag
sticker min käpp i marken, så står den för mig.
Fl. Ja, visst står den för dig.
Lans. Nå, stå för mig och förstå mig är ett och samma.
Fl. Men säg mig nu riktigt: skall det bli giftas
utaf?
Lans. Fråga min hund. Om han säger ja, så blir det;
om han säger nej, så blir det; om han viftar på
svansen och säger ingenting, så blir det.
Fl. Slutsatsen är således den, att det blir utaf.
Lans. Du skall aldrig få en sådan hemlighet ur mig
annat än genom en liknelse.
Fl. Bara jag får den ur dig, är det bra. Men, Lans,
hvad säger du om det, att min herre tänker ta ett så
stort ok på sig?
Lans. Det har jag vetat länge, jag.
Fl. Hvad?
Lans. Att han har tagit på sig att bli en stor-tok,
just som du säger.
Fl. Du krånglar med mig, din oförskämda åsna.
Lans. Din narr, jag menade icke dig, jag menade
din herre.
Fl. Jag sad’, att min herre tar ett stort ok på sig,
om han gifter sig.
Lans. Lika godt; en stor tok är den, som tar på
sig ett så stort ok. Vill du följa med mig på
näringsstället, så är det bra; hvarom icke är du
en Hebrée, en Jude, och icke värd att heta christen
menniska.
Fl. Hvarför det?
Lans. För det att du icke har så mycken kärlek till
din nästa, att du kan dricka öl ihop med en cristen
menniska. Nå, kommer du?
Fl. Jag står till tjenst.
(De gå).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>