- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
16

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. I, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Bol.

Jag svär.


Mowb.

Jag svär att hålla detta allt.


Bol.

Norfolk, så vidt det höfves för en ovän: –
Om kungen tillstadt, fore redan en
Af våra själar upp i luften, flyktig
Från denna vanskeliga graf af kött,
Som nu vårt kött är flyktigt från vårt land:
Bekänn din skuld, förrn denna jord du lemnar!
Du har så långt att gå, bär icke med dig
Den tunga bördan af en brottslig själ!


Mowb.

Nej, Bolingbroke, om sådan skuld jag bär,
Utplånad vare jag ur lifsens bok
Och landsförvist i himlen som på jorden!
Men hvad du är, vet himlen, du och jag
Och snart det kostar nog din konungs tårar. –
Farväl, min kung! – Jag nu ej vilse far;
Ej hembygd, men en verld jag för mig har.
(Går).


K. Rich.

I dina ögons speglar, ädle farbror,
Jag ser ett krossadt hjerta; denna syn
Från talet af din sons förvisningsår
Ryckt fyra bort. – (Till Bolingbroke). Sex frusna vintrar än;
Välkommen från din väg se’n hem igen!


Bol.

Hvad långsträckt tidrymd i ett litet ord!
Se, fyra vintrars tyngd och vårars prakt
Försvinna vid det ord en konung sagt.


Gaunt.

Haf tack, o kung, att du för fadrens skull
Förkortar fyra år af sonens landsflykt!
Men föga båtnad skördar jag deraf,
Ty förrn de sex, som än stå honom åter,
Ha vexlat månar och fulländat banan,
Är re’n min lampa torr, dess låga matt,
Dess veke slocknad till en ändlös natt;
Min ljusbit då väl redan brunnit ner
Och, dödens blindbock, jag min son ej ser.


K. Rich.

Åh, farbror, du ser många år ännu.


Gaunt.

Men icke en minut mig skänker du;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free