Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Men jag betänker hvilken ledsam färd
Från Ravensburg till Cotswold det skall vara
För Ross och Willoughby som sakna er,
Hvars sällskap annars skulle tjusat bort
Den tröga resans ledsnad och besvär;
Men deras färd försötmas af det hopp
Att nå en gång den glädje re’n jag äger,
Och hopp om njutning är knappt mindre njutning
Än njutet hopp, och det förkortar vägen
För dem, så väl som den förkortad blifvit
Af hvad jag äger i ert ädla sällskap.
Af vida mindre värde är mitt sällskap
Än edra goda ord. Hvem kommer der?
Det är min son, den unga Henrik Percy,
Sänd från min broder, Worcester, hvar han vistas. –
Hur mår din farmor, Henrik?
Ädle herre,
Det tänkte jag få veta här hos er.
Hvad? Är han då ej mer hos drottningen?
Nej, nådig herre, han har lemnat hofvet,
Har brutit marskalksstafven och förskingrat
Allt kungens husfolk.
Utaf hvilken orsak?
Det lät ej så, då sist vi taltes vid.
Han gjorde det, då ni utroptes för
Förrädare. Han gick till Ravensburg
Att bjuda hertig Hereford der sin tjenst,
Och sände mig åt Berkley bort att speja
Hvad styrka York der hunnit samla sig;
Med bud derom jag skall till Ravensburg.
Har du väl hertig Hereford glömt, min gosse?
Nej, herre. Jag kan aldrig glömma bort
Hvad jag ej vetat; och så vidt jag vet,
Jag aldrig i min lefnad honom sett.
Lär känna honom; här är hertigen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>