Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den andre. III, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
En dag för sent, jag fruktar, ädle kung,
Har mulnat hvar din sällhets dag på jorden;
O, kalla gårdagen tillbaka, bjud
Att tiden vänder om, och du skall hafva
Tolftusen krigsmän rustade till strids!
I dag, i dag, en dag för sent, har bragt
Dig af med glädje, vänner, lycka, makt;
Din Wales’ska här har ryktet, att du dött,
Skänkt Bolingbroke, fördrifvit och förstrött.
Haf mod, o kung! Hvi bleknar så ers höghet?
Nu nyss stod blod af tjugutusen män
På kinden segersällt; det flytt i nöden;
Förr’n sådan blodström rinner dit igen,
Ej underligt att jag är blek som döden.
Hvar själ som frälsas vill undvike mig!
Emot min stolthet förer ödet krig.
Haf mod, o kung! Besinna, hvem ni är.
Jag glömde bort mig sjelf. Är jag ej kung?
Vak opp, du tröga majestät! Du sofver!
Är kungens namn ej fyrtitusen namn?
Upp, upp, mitt namn; en lumpen undersåte
Vill nå din sol! – Se icke så till jorden,
Ni, kungens gunstlingar! Stå vi ej högt?
Högt sväfve våra tankar! York, vår frände,
Har styrka nog att fylla vårt behof. –
Men hvem är der?
Mer lycka blifva må min konungs lott,
Än min till sorgen stämda röst förkunnar!
Mitt öra öppet är, mitt hjerta redo;
Ditt värsta ord är blott en verldslig sorg.
Min throns förlust? Ha! Den var mitt bekymmer;
Är det förlust, att bli bekymret qvitt?
Vill Bolingbroke bli lika stor som vi?
Ej större kan han bli; om Gud han dyrkar,
Jag honom dyrkar ock och är hans like:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>