Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Förra delen. I, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
P. Henr. Hvar skall man knipa sig en penningpung i
morgon, Hans?
Falst. Hvar du vill, min gosse, jag är med; och är jag
inte det, så kalla mig en skurk och hundsfottera mig.
P. Henr. Jag ser att det går bra med din omvändelse;
från böner till tjufknep!
(Poins kommer på afstånd).
Falst. Nå nå, Hinke, det är mitt kall, Hinke; det är
ingen synd att arbeta i sitt kall. – Poins! – Nu få vi
veta, om Gadshill har vädrat opp något åt oss. Ack,
om menniskorna blefve saliga efter förtjenst, hvad
hål i helvetet vore hett nog åt honom? Det är den
allsmäktigaste kanalje, som någonsin ropat "halt"
till en hederlig karl.
P. Henr. God morgon, Edvard!
Poins. God morgon, kära Hinke! Hvad säger munsjör
Samvete? Hvad säger sir John Sekt-och-socker? Hans,
hur kommer djefvulen och du öfverens om din själ,
som du sålde honom förleden Långfredag för ett glas
madera och låret af en kall kapun?
P. Henr. Sir John håller sitt ord, och fan får sin
vara; ty John var ännu aldrig någon ordspråksbrytare,
han ger djefvulen hvad djefvulen tillhörer.
Poins. Då blir du fördömd, för det att du håller hvad
du lofvat djefvulen.
P. Henr. Annars hade han blifvit det, för det att
han lurat djefvulen.
Poins. Men gossar, gossar, i morgon bittida klockan
fyra till Gadshill! Der gå pilgrimer till Canterbyry
med rika skänker, och köpmän rida till London med
späckade penningpungar. Jag har masker åt er alla;
hästar har ni sjelfva. Gadshill ligger i natt i
Rochester. Jag har beställt qvällsvard till i morgon
afton i Eastcheap; vi kunna göra det så säkert som
sofva. Om ni vill följa med, så skall jag stoppa
edra penningpungar fulla med kronor; vill ni inte,
så stanna hemma och låt hänga er.
Falst. Hör nu, Edvard, om jag blir hemma och icke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>