- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
147 / 61

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Förra delen. III, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

– qvarten, skulle jag säga, – betalade de pengar
jag lånat tre eller fyra gånger, lefde hyggligt och
inom tillbörliga gränser, och nu lefver jag högst
oordentligt, utom alla gränser.

Bard. Nå nå, sir John, ni är ju också så fet att ni
nödvändigt måste vara utom alla gränser, utom alla
resonliga gränser, sir John.

Falst. Förbättra du din fysionomi, så skall jag
förbättra mitt lefverne. Du är vårt amiral-skepp, du
för lanternan i aktern – i näsan, skulle jag säga. Du
är riddaren af den brinnande lampan.

Bard. Nå, sir John, mitt ansigte gör er icke något ondt.

Falst. Nej, det kan jag svära på. Jag gör lika
godt bruk af ditt ansigte, som mången ann af en
dödskalle eller ett memento mori. Jag kan aldrig se
din fysionomi utan att tänka på helvetets eld och
den rika mannen i purpurkläder; ty der ligger han
i sina granna kläder och brinner evinnerliga. Om
du hade det aldraminsta dygd i dig, så skulle jag
svärja vid ditt ansigte och min ed skulle lyda så
här: "vid denna låga, som är en Herrans engel;"
men du är helt och hållet till spillo gifven, och
vore icke ditt anlete skinande, så vore du ett barn
af det yttersta mörkret. Då du härom natten sprang
för att taga fast min häst, om jag icke då tänkte,
att du var en lyktgubbe eller en eldkula, så står det
icke till att få köpa något för pengar. Ack, du är en
beständig fackeldans, ett evinnerligt fyrverkeri! Du
har visst sparat mig tusen mark i facklor och vaxljus,
när jag vandrade med dig i mörkret från krog till
krog; men om jag betänker all den sekt som jag har
bestått dig, så kunde jag hafva haft ljus för lika
godt köp hos den dyraste ljushandlare i Europa. Jag
har underhållit din salamander der med eld i hela
två och tretti år; himmelen vedergälle mig för det!

Bard. Guds död! Jag skulle önska, att mitt ansigte sute i din mage.

Falst. Gud bevare mig! då frnge jag visst halsbränna.

(Madam Rapp kommer).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free