- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
150 / 64

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Förra delen. III, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


M. Rapp. Jag är inte något stycke att läsa böner
öfver, det skall du veta, du. Jag är en ärlig mans
hustru, och – ditt ridderskap å sido – du är en skurk,
som kallar mig så.

Falst. Din qvinno-ära å sido – du är ett kreatur, om du påstår annat.

M. Rapp. Hvad för ett kreatur, du din skurk?

Falst. Hvad för ett kreatur? Hå, en utter.

P. Henr. En utter, sir John? hvarföre just en utter?

Falst. Hvarföre? Hon är hvarken fisk eller kött;
man vet aldrig rätt hur man skall ta henne.

M. Rapp. Du är en obillig menniska, om du säger så;
du så väl som en och hvar vet, hur man skall ta mig,
du din kanalje!

P. Henr. Du har rätt, värdinna; han förtalar dig riktigt groft.

M. Rapp. Detsamma gör han med er, nådig herre; han
sad’ häromdagen, att ni var skyldig honom tusen pund.

P. Henr. Hvad nu? Är jag skyldig dig tusen pund?

Falst. Tusen pund, Hinke? En million! Din vänskap är
värd en million, och du är skyldig mig din vänskap.

M. Rapp. Ja, nådig herre, han kallade er för narr och sad’, att han skulle prygla er.

Falst. Har jag sagt det, Bardolph?

Bard. Ja, sir John, det har ni verkeligen sagt.

Falst. Ja, om han sad’, att min ring var af koppar.

P. Henr. Jag säger, att den är af koppar; understår du dig nu att stå vid dina ord.

Falst. Kära Hinke, du vet, att jag understår mig, så
till vida som du blott är en karl; men så till vida
som du är prins, fruktar jag dig som jag fruktar en
lejon-unges rytande.

P. Henr. Hvarför icke som lejonet sjelf?

Falst. Kungen sjelf skall man frukta som lejonet. Tror
du, att jag skulle frukta dig som jag fruktar din
far? Nej, om jag det gör, så beder jag Gud, att min
gördel måtte brista.

P. Henr. O, om den det gjorde, huru skulle icke dina

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0152.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free