- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
173 / 87

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Förra delen. V, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

kroppen! Jag behöfver icke mer tyngd än mina egna
inelfvor. – Jag har fört mina trashankar dit,
der de blifvit pepprade. Det är bara tre utaf mina
hundrafemtio qvar i lifvet, och de duga icke till
annat i all sin dar än att stå vid stadsporten och
tigga. Men hvem kommer der?

(Prins Henrik kommer).

P. Henr.

Hvi står du fåfäng här? Tag hit ditt svärd.
Mång ädling ligger redan stel och kall
Inunder öfvermodig oväns hästhof,
Ohämnad än. Tag hit ditt svärd, jag ber dig.


Falst. Ack, kära Hinke, låt mig hemta andan en
smula! Turken Gregorius[1] gjorde aldrig sådana
hjelte-bragder, som jag har gjort i dag. Jag har
gifvit Percy sin beskärda del; han är i säkerhet.

P. Henr.

Det är han nog, och lefver dig att
döda. Jag ber dig, Falstaff, låna mig ditt svärd.


Falst. Nej, inför Gud, Hinke! Om Percy är i lifvet,
så får du icke mitt svärd; men tag min pistol, om
du vill.

P. Henr.

Tag hit den. Sitter den i hölstret der?


Falst. Ja, Hinke; det är hett, det är hett; der har
du något att ge sekteriskt folk.

(Falstaff tager fram en butelj sekt ur hölstret).

P. Henr.

Hvad! är det tid att skämta nu och leka?
(Kastar buteljen till honom och går).


Falst. Godt, om Percy är i lifvet, så skall han få
en svår pers med mig. Kommer han i vägen för mig –
nå ja; kommer han icke, och jag med vett och vilja
kommer i vägen för honom, skall han få göra kalopps
af mig. Jag tycker inte om en sådan der blek-nosig
ära, som sir Walter har. Tacka vill jag lifvet! Får
jag behålla det, så är det bra; hvarom icke, kommer
äran oförhappandes och dermed punkt. (Går).

[1] Falstaff förenar som god
protestant Turken och påfven (Gregorius den sjunde)
till en person. Warburton.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free