- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
192 / 12

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Sednare delen. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

att vara på den värsta sidan, om den också skulle
vara värre, än namnet uppror förmår uttrycka.

Rättsb. Ni misstar er på mig, herre.

Falst. Hur så? Sad’ jag, att ni var en hederlig
karl? Mitt ridderskap och min soldatära å sido, –
det hade varit lögn i min hals, om jag det sagt.

Rättsb. Sätt då ert ridderskap och er soldatära å
sido, min gunstig herre, och tillåt mig att säga er,
att ni ljuger i er hals, om ni säger, att jag är
något annat än hederlig karl.

Falst. Jag tillåta dig att säga mig det? Jag skulle
sätta det åsido, som är sammanväxt med mig! Om du
får någon sorts tillåtelse af mig, så häng mig; och
tillåter du dig något sjelf, så är det du som skall
hänga. Du uppsynings-snasker, bort med dig, marsch!

Rättsb. Mylord vill tala med er.

Lord-ö. Sir John Falstaff, ett ord!

Falst. Bästa mylord! – Gud gifve ers herrlighet en
fröjdefull dag! Det gläder mig att se ers herrlighet
ute; jag har hört sägas, att ers herrlighet var sjuk;
jag hoppas, att ers herrlighet har fått lof att gå
ut! Ers herrlighet har visst icke helt och hållet
passerat sin ungdomsålder, men har ändå en sorts
os af ålderdom, en smula bismak af tidens sälta,
och derföre beder jag ers herrlighet aldra ödmjukast,
att ers herrlighet täcktes hafva vederbörlig omvårdnad
om sin helsa.

Lord-ö. Sir John, jag skickade efter er före er afmarsch till Shrewsbury.

Falst. Med ers herrlighets tillåtelse, – jag hör,
att hans majestät har kommit något melankolisk
ifrån Wales.

Lord-ö. Jag talar icke om hans majestät. – Ni ville
icke komma, då jag skickade efter er.

Falst. Och dessutom hör jag, att hans höghet återigen
fått ett anfall af den der förbannade apoplexien.

Lord-ö. Nå, himlen förhjelpe honom till helsan igen! –
Jag ber, låt mig få tala med er.

Falst. Den der apoplexien är, efter mina funderingar,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0194.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free