- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
193 / 13

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Sednare delen. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

en sorts lethargi, med ers herrlighets tillåtelse, en
sorts sömn i blodet, ett förbannadt sus och kittlande.

Lord-ö. Hvad står ni der och pratar! Låt den vara hvad den vill.

Falst. Den leder sitt ursprung från mycket bekymmer,
från studerande och oordningar uti hjernan. Jag har
läst om orsakerna till dess verkningar hos Galenus;
det är en sorts döfhet.

Lord-ö. Jag tror, att ni har fått ett anfall af den
sjukan, ty ni hör icke hvad jag säger.

Falst. Mycket väl, mylord, mycket väl. Det är snarare,
med er tillåtelse, den skröpligheten som kallas icke
höra på
, den sjukan som heter icke vara uppmärksam,
som jag är behäftad med.

Lord-ö. Att sätta er i kurran skulle kanske hjelpa
upp edra örons uppmärksamhet, och jag skulle kunna
slå mig på att bli er läkare.

Falst. Jag är så fattig som Hiob, mylord, men icke så
tålmodig. Ers herrlighet kan ordinera arrest-pulver
åt mig med afseende på min fattigdom, men huruvida
jag skulle vara så tålmodig patient, att jag följde
edra recepter, derom kunde de vise hafva ett gran af
en skrupel, eller till och med en hel skrupel.

Lord-ö. Jag skickade efter er för att tala med er,
då ni var anklagad för saker, som gingo å lif.

Falst. Jag fick just då en varning af min i
landt-tjenstens lagar erfarna advokat och kom icke.

Lord-ö. Nå nå, sir John, en sanning är det, att ni lefver i stor vanära.

Falst. Den som spänner mitt bälte ikring sig kan icke lefva i mindre.

Lord-ö. Ni har smått om medel, men ni lefver rundeligen.

Falst. Jag skulle önska, att det vore tvertom: att
jag hade mig lite smått och inte vore så fyrkantig.

Lord-ö. Ni har missledt den unga prinsen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0195.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free