- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Fjerde bandet /
18

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. II, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Jag har just humör att ge er ett ärligt kok stryk. Om
ni bär er gement åt emot mig, Pistol, så skall jag
skura er med min värja, så godt jag kan, på en
hygglig fason. Om ni ville gå afsides, skulle jag
pipa er i tarmarna en smula, på en hygglig fason,
så godt jag kan; och det är just det komika i saken.

Pist. Du fega skrytare! fördömda skurk!
Din graf re’n gapar, döden vill dig sluka;
Drag ut!

(PISTOL och NYM draga värjorna).

Bard. Hör nu, hör hvad jag säger: den som hugger
det första hugget, honom kör jag värjan tvärs
igenom kroppen, så sant som jag är en soldat.
(Drar värjan).

Pist. En ed af väldig makt, och raseri skall hejdas.
Kom, gif mig näfven, gif mig hit din framtass;
Ditt mod är mäkta stort.

Nym. Jag skall en vacker dag skära halsen utaf dig
på en hygglig fason, det är det komika i saken.

Pist. Hvad? coupe le gorge? Jag trotsar dig ånyo.
Du hund från Creta, vill du åt min hustru?
Nej, gå på lazarettet, gå och hemta
Ur neslig svältkurs-skrubb det stygga ludret
Af Cressidas familj, jag menar henne
Som nämns Slitlakan; henne kan du äkta.
Min quondam Rapp, den makalösa qvinnan,
Behåller jag, och – pauca, dermed punkt.

(En gosse kommer in).

Gossen. Kära traktör Pistol, ni får lof att komma
till min herre, – och ni med, värdinna; – han är
mycket sjuk och vill till sängs. – Kära Bardolph,
stick din näsa emellan hans lakan och gör tjenst som
sängvärmare; han är min själ mycket illa deran.

Bard. Bort med dig, din kanalje!

M. Rapp. Minsann blir icke han en fet pudding åt
kråkorna endera dagen; kungen har krossat hans
hjerta. – Kära man, kom hem genast.

(Madam RAPP och gossen gå).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/d/0020.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free