Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. IV, 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Fluell. Jag tror det var i Macedonien som Alexander
plef född. Jag säger er, kapten, – om ni vill
se på verlds-kartorna, så lofvar jag att ni, i
komparationerna emellan Macedonien och Monmouth,
skall finna att situationerna, ser ni, äro lika
i påda. Der är en flod i Macedonien, och der är
likaledes ytterligare en flod i Monmouth: den i
Monmouth heter Wye, men jag har tappat port ur min
hjerna hvad den andra floden heter; men det petyder
ingenting, de ä’ så lika som mitt finger är likt
mitt finger, och det är lax i påda. Om ni ger akt
på Alexanders piografi noga, så passar sig Henriks
af Monmouth piografi mycket pra efteråt, ty det är
figurer i all ting. Alexander, det vet Gud och det
vet ni, har i sitt raseri, och sin ursinnighet,
och sin vrede, och sin ilska, och sitt humör,
och sina misshagligheter, och sina förargelser,
och då han på köpet hade tagit sig något till pästa,
i sitt ölsinne och sin förpittrelse, ser ni, mördat
sin pästa vän, Clytus.
Gow. Deruti liknar vår kung honom icke; han har aldrig
mördat någon af sina vänner.
Fluell. Det är icke peskedligt gjordt, förstår ni,
att taga perättelsen ur min mun, innan den är pragt
till ända och slutad. Jag talar plott i dess figurer
och komparationer. Likasom Alexander drap sin vän
Clytus emellan skål och vägg, likaledes har Henrik
Monmouth på nykter maga och i full pesinning kört
port den feta riddaren med den stora puk-pindelen;
han var full med lustigheter och tokroligheter och
fiffigheter och puts; jag har glömt hans namn.
Gow. Sir John Falstaff.
Fluell. Just han; det föds pra folk i Monmouth, det skall jag säga er.
Gow. Här kommer hans majestät.
(Vapengny. Konung HENRIK med en del af de engelska
tropparna, WARWICK, GLOSTER, EXETER och flere
uppträda).
K. Henr. Vred var jag ej, förr’n nu, alltsen jag kom
Till Frankrike. Tag, härold, en trumpet,
Rid upp till ryttarne på kullen der;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>