Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Första delen. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Föraktad, utstött af den gamla adeln?
Hans brott än lefver skyldigt i ditt blod;
Tills du upprättad blir, är du en bonde.
Min far anklagad blef, men ej förvunnen.
Till döden för förräderi han dömdes,
Förrädare han aldrig var; det vill jag
På bättre folk än Somerset bevisa,
När uti tidens lopp min vilja mognat.
Hvad er beträffar och er hjelpkarl Poole,
Så vill jag i min minnesbok er teckna
För att för denna smädelse er tukta:
Tag er i akt, och mins att jag er varnat.
Godt; du skall städse finna oss beredda
Och känna oss igen som fiender
På denna färg, som dig till trots skall bäras
Af mina vänners hop.
Och, vid min själ!
Se denna rosen, hvit och blek af härin,
Skall jag och mitt parti för evigt bära
Som sinnebild uppå ett blodigt hat,
Tills i min graf den vissnar eller ock
Uppblomstrar stolt till höjden af min rang.
Gå på, och må ditt högmod qväfva dig!
Och så farväl, till dess härnäst vi råkas! (Går).
Jag följer, Poole. – Farväl, högdragne Richard. (Går).
Så trotsig! Och jag måste tåla sådant!
Den fläck de vilja kasta på ert hus
Skall plånas ut i nästa parlament,
Som Winchester och Gloster skall förlika;
Och om du då till York ej utnämnd blir,
Så vill jag icke längre heta Warwick.
Emellertid, som pant att jag dig älskar,
Men hatar Somerset och William Poole,
Bär jag med ditt parti den hvita rosen.
Och nu jag spår, – att denna tvist i dag,
Som blef i Temples trädgård en partisak,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>