Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den tredje. II, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Elis.
Du store himmel, hvilken verld är detta!
Är jag så blek, lord Dorset, som de andra? [1]
Ja, bästa lord; och ingen fins i rummet,
Hvars röda färg ej vikit från hans kinder.
Är Clarence död? Jag gaf ju kontra-order.
Den arme dog på edra första order,
Och en Merkur bar dem bevingad fram;
Lam var den man som gick med kontra-order,
Och kom för sent att honom se begrafvas; –
Gud gifve, att ej somliga, som äro
Så trogna ej och ädla som han var,
Närmre i blodig håg, men ej i blodsband,
Förtjente värre än den arme Clarence
Och ändock gå från all misstanke fria!
Gif mig en nåd, min kung, för trogna tjenster!
Jag ber dig, tyst! Min själ är full af sorg.
Jag står ej upp, förr än ers höghet hört mig!
Så säg med ens hvad din begäran är!
Nåd för min dräng, som har förverkat lifvet!
Han har i dag en rusig herre mördat,
Som sednast var i tjenst hos hertig Norfolk.
Har denna tunga fällt min broders dödsdom,
Och skall den tungan nu ge nåd åt trälen?
Min bror ej mördat har, hans brott var tanke,
Och likväl blef hans straff en bitter död.
Hvem bad för honom? Hvem knäböjde här,
Då jag var vred, och bad mig sansa mig?
Hvem nämnde broderskap? Hvem nämnde kärlek?
Hvem, att den arma Clarence öfvergaf
Den bålde Warwick för att slåss för mig?
Hvem sade mig att, när vid Tewksbury
Oxford mig slagit ned, han kom till hjelp
Och sade "lef, min broder, och blif konung?"
Hvem, att, när vi halfdöda utaf köld
På fältet lågo, han sin kappa tog
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>