- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Femte bandet /
140 / 48

(1861) [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Richard den tredje. III, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Häfdvunna helgd! Nej, ej för hela England
Till sådan synd jag vill mig skyldig göra.


Buck.

Mylord, ni är för envis och orimlig,
För samvetsgrann och full af gammalt skrock.
Väg saken efter våra tiders djerfhet; [1]
Att gripa honom är ej helgerån.
Fristadens helgd blef alltid dem förunnad,
Som med sin gerning hade den förtjent
Och sjelfva hade vett att fordra den.
Men prinsen har ej fordrat, ej förtjent den
Och derför, som jag tror, ej rätt till den.
Att gripa den som ej får finnas der,
Är intet brott mot lag och kyrkofrid;
Jag ofta sport om män i kyrkoskydd,
Men barn i kyrkoskydd – ej förr än nu.


Kard.

Mylord, för denna gång ni skall få rätt. –
Kom då, lord Hastings, vill ni följa mig?


Hast.

Jag följer er, mylord.


Pr.

Så fort som möjligt skynden er, mylords.
(Kardinalen och Hastings gå).
Säg, farbror Gloster, om min broder kommer,
Hvar skall, till kröningen, vår bostad blifva?


Glost.

Hvar eders konglig höghet sjelf behagar.
Om jag får råda er, så kan ers höghet
I Towern hylla en och annan dag
Och sedan hvar som helst ni tycker bäst
För eder helsa och ert lynne vara.


Pr.

Minst utaf alla ställen tål jag Towern.
Har icke Julius Cæsar [2] byggt den borgen?


Glost.

Han har begynt den byggningen, min prins;
Tid efter annan har man byggt den om.


Pr.

Har man på denna uppgift skriftlig urkund?
Kanske det är en sägen man från man.


Buck.

Nej, det är skriftlig urkund, eders höghet.


Pr.

Men tänk om nu den icke vore skrifven;
Mig tycks, att sanning evigt borde lefva



[1] Öfversättaren har följt den vanliga läsarten; icke Warburtons ändring.
[2] Jmfr noten till Richard den andre sid. 68. Läsaren gifve akt på prinsens djupsinniga reflexion: "Men tänk om nu den icke vore skrifven," samt på Richards anmärkning vid densamma.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/e/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free