Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den åttonde. I, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dock bets han ej; men just som nu jag gör,
Han kysste tjugo kyssar i en blink.
(Kysser henne).
Bra sagdt, mylord. –
Nu sitter ni ju bra. – J gode herrar,
Ert fel det är, om dessa sköna damer
Missnöjda gå sin väg.
Sörj ej för mig,
Jag gör så godt jag kan.
J fagra gäster,
Välkomna hit! Den herre eller dam,
Som icke slår sig lös, är ej min vän;
Ännu en gång jag helsar er välkomna;
Er välgångsskål!
(Dricker).
Ers nåd är mer än god; –
En dryg pokal min tack tillbakahålle
Och hindre mig från mycket prat.
Lord Sands,
Jag tackar er; drick edra grannar till. –
J ären icke muntra, mina damer;
Hvems fel är det, god’ herrar?
Vinets purpur
Först skall i deras fagra kinder stiga,
Och sedan prata de oss nog omkull.
Lord Sands, ni är en lustig speleman.
Ja, om jag sjelf får spela opp; se här
Är vin, min fröken; svara när jag trycker;
En sak –
Som ni kan hålla inne med.
Hvad sade jag, ers nåd? nu prata de.
Tyst, hvad är det?
Se efter hvad det är.
Hvad krigiskt ljud? Hvad månde det betyda?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>