Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cymbeline. I, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Är skalden till att Posthumus jag älskar.
Ni gjorde honom till min lek-kamrat;
Han är en man den bästa qvinna värd
Och har med sig mitt dubbla värde gäldat.
Cymb. Hvad? Är du från ditt vett?
Im. Ja nästan, herre;
Må himlen hjelpa mig! Ack, om jag vore
Fäherde-dotter och min Leonatus
Vår granne fåraherdens son!
(Drottningen kommer).
Cymb. Förryckta! -
De hafva åter råkats; ej ni gjort
Som jag befallt er. Bort med henne genast,
Stäng henne in.
Drottn. Var lugn, jag ber er. - Tyst,
Prinsessa dotter, tyst! - Ack, lemna oss,
Min nådig herre; sök att muntra er
Så godt ni kan.
Cymb. Nej, måtte hon i blodet
Förtvina droppvis och, till ålders kommen,
Af denna dårskap dö! (Går).
Drottn. Fy! - Gif då efter!
(PISANIO kommer).
Här är er tjenare. - Hvad nytt, min vän?
Pis. Hans nåd, er son, drog svärdet mot min herre.
Drottn. Ha!
Der skedde väl ej skada?
Pis. Hade kunnat,
Om ej min herre mera lekt än fäktat
Samt saknat hjelp af vreden; några herrar
Dem skilde genast åt.
Drottn. Det fägnar mig.
Im. Er son, min faders vän, tar hans parti -
Dra svärd mot en biltog! - Tapper herre! -
O vore de i Afrika tillsamman
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>