Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar. Cymbeline
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rentaf borgerlig tid. Dessutom finnes knappt något skådespel af Shakspeare, som röjer mer af skaldens teaterkännedom än just Cymbeline.
Sid. 38. Rummets tak, m. m. Hela beskrifningen på Imogens sängkammare är en beskrifning på ett praktrum i England på Elisabeths tid.
Sid. 39. Blekna, om ni kan! D. v. s. om ni kan undgå att rodna af vrede. Så förklarar Johnson detta ställe. Måhända oriktigt. Posthumus är redan så blek, att han icke kan blifva blekare, och Jachimos ord innebära ett gäckeri deröfver. Så tror åtminstone öfversättaren att stället bör förstås i enlighet med Jachimos karakter. Jmfr Jachimos sataniska hån straxt nedanför: "jag tycker just jag henne skådar."
Sid. 43. Staden Lud. Trinobantum, som också hette Caer Lud, och sedermera London, var återuppbygdt af Cassibelans äldre bror Lud.
Sid 44. Pannonier och Dalmatier. Dessa folkslags uppror emot Romarne inföll egenteligen under Tenantii regering. Malone.
Sid. 45. Med lika giftig mun som hand. Italienarne voro kända för att vara giftblandare.
– Okunnig är jag i hvad han befallt mig. I am ignorant in whiat i am commanded. Steevens förklarar dessa ord så: "jag förstår mig icke på konsten att mörda." Troligare är att Pisanio menar: "Jag skall icke låtsa om att jag fått en sådan befallning."
Sid. 48. Med fräck turban. I de på Shakspeares tid allmänt lästa riddarromanerna förblandades ofta jettar och Saracener med hvarandra.
Sid. 52. Jag, arma, är urmodig klädning lik, m.m. På Shakspeares tid brukade man vanligtvis gömma gamla kläder. Var tyget alltför dyrbart, hände det någon gång att man sprättade upp en klädning och sydde om den. Imogens mening med liknelsen är: "vore jag en simpel, fattig qvinna, så fick jag lefva; nu är jag en prinsessa, derföre skall jag rödjas ur vägen." – Då drottning Elisabeth dog, lemnade hon efter sig mer än tretusende klädningar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>