- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjunde bandet /
98 / 20

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Så tuktas en argbigga. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Och fostrad upp som det en fröken höfves.
Det enda är – och det är fel tillräckligt –
Att hon är öfvermåttan arg utaf sig
Och stygg och oregerlig, så förbannadt
Att jag, så fattig karl jag är, ej ville
Med henne gifta mig för berg af guld.


Petr.

Dn känner icke guldets makt, min vän;
Säg hennes faders namn; det är tillräckligt:
Jag går åstad, om ock hon brummade
Så högt som thordön brakande i höstmoln.


Hort.

Baptista Minola är hennes far,
En vänlig och förbindlig adelsman.
Hon heter Catharina Minola,
Bekant i staden för sin onda tunga.


Petr.

Jag känner hennes far, men icke henne;
Baptista kände mycket väl min far.
Jag vill ej sofva, förr’n jag henne sett;
Ursäkta derför mig, som lemnar er
I samma ögonblick som jag er råkat –
Så framt ni ej vill mig ledsaga dit.


Grum. Hör, kära herre, låt honom gå medan ännu
humöret räcker. Lita på det, att om hon kände honom
så väl som jag gör, så skulle hon veta att hon icke
kommer långt med honom med att gorma. Hon kan på sin
höjd kalla honom kanalje ett halft tjog gånger; det gör
ingenting. Men har han en gång börjat, så går han på
i ullstrumporna. Vet ni hvad, herre? – Om hon det
aldraminsta muckar, så ritar han en figur i fysionomien
på henne och defigurerar henne så, att hon inte får mer
ögon att se med än en katt. Ni känner honom inte, herre.

Hort.

Vänta, Petruchio, jag gör dig sällskap,
Baptista har min skatt i sitt förvar;
Han har mitt lifs juvel i sina händer,
Sitt yngsta barn, den älskliga Bianca,
Och stänger henne in för mig och andra,
Som älska henne liksom jag och fria,
I det han tror det icke möjligt vara –

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/g/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free