Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Titus Andronicus. II, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Befläckad, vedervärdig, afskyvärd.
Hvi är ni skild ifrån er hela svit?
Hvi steg ni af snöhvita gångaren
Och vandrade till denna dunkla plats,
Ledsagad hit af en barbarisk neger,
Om ej en nedrig lusta visat vägen?
Lav. Och billigt var det ju, att, när ni blef
I leken störd, min ädla make skulle
För fräckhet skyllas. – Kom, vi gå vår väg
Och låta henne njuta korpsvart älskling,
För sådant passar denna dalen enkom.
Bass. Min broder kejsarn skall få veta detta.
Lav. Ja veterligt har detta länge varit;
Du goda prins, så groft du är bedragen!
Tam. Hvi har jag tålamod att höra sådant?
Dem. Hvad nu, min goda mor och kejsarinna,
Hvi ser ni ut så blek och så förstörd?
Tam. Har jag då icke skäl att vara blek?
Till denna plats mig dessa två ha lockat;
Du ser det är en afskydd, öde dal.
Fast det är sommar, äro träden kala,
Af giftig mistel och af mossa qväfda.
Här skiner aldrig sol, här trifs ej lif,
Om icke ugglan och den hemska korpen.
De visade mig denna stygga håla
Och sade mig, att midt i döda natten
Visst tusen djeflar, tusen hvissel-ormar,
Mång tusen paddor, lika många piggsvin
Här höllo så förfärligt skri och väsen,
Att hvarje dödlig menska som det hörde
Flux galen blef, om hon ej dog på fläck.
Knappt denna helvets-saga slutad var,
Förrän de hotade att binda mig
Vid stammen af en olycksalig ek
Och så mig lemna åt en ömklig död.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>