Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. IV, 1 - En vinter-saga. IV, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
obekant, men jag har tillfälligtvis märkt att han börjat
mycket draga sig ifrån hofvet och är mindre flitig
i sina fursteliga öfningar, än han förut varit.
Pol. Det har jag också märkt, Camillo, och det med
något bekymmer; ända derhän att jag har ögon i min
tjenst, som gifva akt på hvad han har för sig då han
är borta, och af dem har jag fått den underrättelse,
att han för det mesta håller hus hos en ohyfsad
fåraherde, en man, sägs det, som från ingenting,
och på ett för sina grannar obegripligt sätt, kommit
till en orimlig förmögenhet.
Cam. Jag har hört talas om en sådan man, som har en
utomordentligt skön dotter. Ryktet om henne är så
utbredt, att man knappt kan begripa hur det kunnat
taga sin början i en så låg hydda.
Pol. Det är hvad jag också har hört. Men jag är rädd
för metkroken som drar min son dit. Du skall följa mig
till stället, der vi, utan att visa hvilka vi äro,
skola gifva oss i samspråk med herden, som nog är
så enfaldig att det icke skall blifva oss svårt att
locka ur honom orsaken till min sons täta besök
der. Jag ber dig, hjelp mig i denna sak, och det
genast, samt lägg bort tankarna på Sicilien.
Cam. Jag lyder villigt er befallning.
Pol. Min bästa Camillo! – Vi måste förkläda oss.
(De gå).
Autol. När liljorna börja skjuta knopp, –
Hej, flickan öfver backar och berg! –
Då rinner den ljufliga årstid opp
Och bleka vintern får blod och färg.
Hvitt linne, som bleks på gärdsgård och stör, –
Hej, fogelsång är det bästa som fins! –
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>